提摩太前书 6
Chinese New Version (Simplified)
6 凡负轭作奴仆的,应当看自己的主人是配受十分的敬重,免得 神的名和道理被人亵渎。 2 奴仆有信主的主人,不可因为他们是弟兄而轻看他们;倒要加意服事他们,因为这些受到服事的益处的,是信主蒙爱的人。
敬虔与知足
你要把这些事教导人,劝勉人。 3 如果有人传别的教义,不接受我们的主耶稣基督纯正的话语,和那敬虔的道理, 4 他是自高自大,一无所知,反而专好问难争辩,由此产生妒忌、纷争、毁谤、恶意的猜疑, 5 就和那些心术败坏,丧失真理的人不断地争吵。他们视敬虔为得利的门路。 6 其实敬虔而又知足,就是得大利的途径, 7 因为我们没有带甚么到世上来,也不能带甚么去。 8 只要有衣有食,就应当知足。 9 但那些想要发财的人,就落在试探中和陷阱里;又落在许多无知而有害的私欲里,使人沉沦在败坏和灭亡中; 10 因为贪财是万恶之根。有人贪爱钱财,就被引诱离开真道,用许多痛苦把自己刺透了。
要为信仰打那美好的仗
11 但你这属 神的人啊,应该逃避这些事,要追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐和温柔。 12 要为信仰打那美好的仗,持定永生;你是为这永生而蒙召的,又在许多的证人面前承认过美好的信仰。 13 我在赐生命给万物的 神面前,并那在本丢.彼拉多面前见证过美好的信仰的基督耶稣面前嘱咐你, 14 你当毫无玷污,无可指摘地持守这命令,直到我们主耶稣基督的显现。 15 到了适当的时候,那可称颂的、独一的全能者,万王之王,万主之主,必把基督的显现表明出来。 16 只有他永远不死,住在不能接近的光里,没有人见过他,人也不能看见他。愿尊荣和永远的权能都归给他。阿们。
17 你要嘱咐那些今世富有的人,叫他们不要心高气傲,也不要寄望在浮动的财富上,却要仰望那厚赐百物给我们享用的 神。 18 又要嘱咐他们行善,在善事上富足,慷慨好施。 19 这样,就为自己在来世积聚财富,作美好的基础,好叫他们能够得着那真正的生命。
20 提摩太啊,你要保守所交托你的,避免世俗的空谈和冒称是知识的那种反调; 21 有些人自称有这知识,就偏离了真道。愿恩惠与你们同在。
1 Timothy 6
New Living Translation
6 All slaves should show full respect for their masters so they will not bring shame on the name of God and his teaching. 2 If the masters are believers, that is no excuse for being disrespectful. Those slaves should work all the harder because their efforts are helping other believers[a] who are well loved.
False Teaching and True Riches
Teach these things, Timothy, and encourage everyone to obey them. 3 Some people may contradict our teaching, but these are the wholesome teachings of the Lord Jesus Christ. These teachings promote a godly life. 4 Anyone who teaches something different is arrogant and lacks understanding. Such a person has an unhealthy desire to quibble over the meaning of words. This stirs up arguments ending in jealousy, division, slander, and evil suspicions. 5 These people always cause trouble. Their minds are corrupt, and they have turned their backs on the truth. To them, a show of godliness is just a way to become wealthy.
6 Yet true godliness with contentment is itself great wealth. 7 After all, we brought nothing with us when we came into the world, and we can’t take anything with us when we leave it. 8 So if we have enough food and clothing, let us be content.
9 But people who long to be rich fall into temptation and are trapped by many foolish and harmful desires that plunge them into ruin and destruction. 10 For the love of money is the root of all kinds of evil. And some people, craving money, have wandered from the true faith and pierced themselves with many sorrows.
Paul’s Final Instructions
11 But you, Timothy, are a man of God; so run from all these evil things. Pursue righteousness and a godly life, along with faith, love, perseverance, and gentleness. 12 Fight the good fight for the true faith. Hold tightly to the eternal life to which God has called you, which you have declared so well before many witnesses. 13 And I charge you before God, who gives life to all, and before Christ Jesus, who gave a good testimony before Pontius Pilate, 14 that you obey this command without wavering. Then no one can find fault with you from now until our Lord Jesus Christ comes again. 15 For,
At just the right time Christ will be revealed from heaven by the blessed and only almighty God, the King of all kings and Lord of all lords. 16 He alone can never die, and he lives in light so brilliant that no human can approach him. No human eye has ever seen him, nor ever will. All honor and power to him forever! Amen.
17 Teach those who are rich in this world not to be proud and not to trust in their money, which is so unreliable. Their trust should be in God, who richly gives us all we need for our enjoyment. 18 Tell them to use their money to do good. They should be rich in good works and generous to those in need, always being ready to share with others. 19 By doing this they will be storing up their treasure as a good foundation for the future so that they may experience true life.
20 Timothy, guard what God has entrusted to you. Avoid godless, foolish discussions with those who oppose you with their so-called knowledge. 21 Some people have wandered from the faith by following such foolishness.
May God’s grace be with you all.
Footnotes
- 6:2 Greek brothers.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.