提摩太前书 6
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
仆人当恭敬主人
6 凡在轭下做仆人的,当以自己主人配受十分的恭敬,免得神的名和道理被人亵渎。 2 仆人有信道的主人,不可因为与他是弟兄就轻看他,更要加意服侍他,因为得服侍之益处的,是信道蒙爱的。你要以此教训人,劝勉人。
当远避争论言辞的人
3 若有人传异教,不服从我们主耶稣基督纯正的话与那合乎敬虔的道理, 4 他是自高自大,一无所知,专好问难,争辩言辞,从此就生出嫉妒、纷争、毁谤、妄疑, 5 并那坏了心术、失丧真理之人的争竞。他们以敬虔为得利的门路。 6 然而,敬虔加上知足的心便是大利了。 7 因为我们没有带什么到世上来,也不能带什么去。 8 只要有衣有食,就当知足。
贪财是万恶之根
9 但那些想要发财的人,就陷在迷惑,落在网罗和许多无知有害的私欲里,叫人沉在败坏和灭亡中。 10 贪财是万恶之根。有人贪恋钱财,就被引诱离了真道,用许多愁苦把自己刺透了。
当持定永生
11 但你这属神的人要逃避这些事,追求公义、敬虔、信心、爱心、忍耐、温柔。 12 你要为真道打那美好的仗,持定永生;你为此被召,也在许多见证人面前已经作了那美好的见证。 13 我在叫万物生活的神面前,并在向本丢·彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你: 14 要守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现。 15 到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主, 16 就是那独一不死,住在人不能靠近的光里,是人未曾看见也是不能看见的,要将他显明出来。但愿尊贵和永远的权能都归给他!阿门。
劝人在好事上富足
17 你要嘱咐那些今世富足的人,不要自高,也不要倚靠无定的钱财,只要倚靠那厚赐百物给我们享受的神。 18 又要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施舍,乐意供给[a]人, 19 为自己积成美好的根基,预备将来,叫他们持定那真正的生命。
20 提摩太啊,你要保守所托付你的,躲避世俗的虚谈和那敌真道、似是而非的学问。 21 已经有人自称有这学问,就偏离了真道。
愿恩惠常与你们同在!
Footnotes
- 提摩太前书 6:18 “供给”或作“体贴”。
1 Timothy 6
Amplified Bible, Classic Edition
6 Let all who are under the yoke as bond servants esteem their own [personal] masters worthy of honor and fullest respect, so that the name of God and the teaching [about Him] may not be brought into disrepute and blasphemed.
2 Let those who have believing masters not be disrespectful or scornful [to them] on the grounds that they are brothers [in Christ]; rather, they should serve [them all the better] because those who benefit by their kindly service are believers and beloved. Teach and urge these duties.
3 But if anyone teaches otherwise and does not [a]assent to the sound and wholesome messages of our Lord Jesus Christ (the Messiah) and the teaching which is in agreement with godliness (piety toward God),
4 He is puffed up with pride and stupefied with conceit, [although he is] woefully ignorant. He has a [b]morbid fondness for controversy and disputes and strife about words, which result in (produce) envy and jealousy, quarrels and dissension, abuse and insults and slander, and base suspicions,
5 And protracted wrangling and wearing discussion and perpetual friction among men who are corrupted in mind and bereft of the truth, who imagine that godliness or righteousness is a [c]source of profit [a moneymaking business, a means of livelihood]. From such withdraw.
6 [And it is, indeed, a source of immense profit, for] godliness accompanied with contentment (that contentment which is a sense of [d]inward sufficiency) is great and abundant gain.
7 For we brought nothing into the world, and obviously we cannot take anything out of the world;
8 But if we have food and clothing, with these we shall be content (satisfied).
9 But those who crave to be rich fall into temptation and a snare and into many foolish (useless, godless) and hurtful desires that plunge men into ruin and destruction and miserable perishing.
10 For the love of money is a root of all evils; it is through this craving that some have been led astray and have wandered from the faith and pierced themselves through with many [e]acute [mental] pangs.
11 But as for you, O man of God, flee from all these things; aim at and pursue righteousness (right standing with God and true goodness), godliness (which is the loving fear of God and being Christlike), faith, love, steadfastness (patience), and gentleness of heart.
12 Fight the good fight of the faith; lay hold of the eternal life to which you were summoned and [for which] you confessed the good confession [of faith] before many witnesses.
13 In the presence of God, Who preserves alive all living things, and of Christ Jesus, Who in His testimony before Pontius Pilate made the good confession, I [solemnly] charge you
14 To keep all His precepts unsullied and flawless, irreproachable, until the appearing of our Lord Jesus Christ (the Anointed One),
15 Which [appearing] will be shown forth in His own proper time by the blessed, only Sovereign (Ruler), the King of kings and the Lord of lords,
16 Who alone has immortality [in the sense of exemption from every kind of death] and lives in unapproachable light, Whom no man has ever seen or can see. Unto Him be honor and everlasting power and dominion. Amen (so be it).
17 As for the rich in this world, charge them not to be proud and arrogant and contemptuous of others, nor to set their hopes on uncertain riches, but on God, Who richly and ceaselessly provides us with everything for [our] enjoyment.
18 [Charge them] to do good, to be rich in good works, to be liberal and generous of heart, ready to share [with others],
19 In this way laying up for themselves [the riches that endure forever as] a good foundation for the future, so that they may grasp that which is life indeed.
20 O Timothy, guard and keep the deposit entrusted [to you]! Turn away from the irreverent babble and godless chatter, with the vain and empty and worldly phrases, and the subtleties and the contradictions in what is falsely called knowledge and spiritual illumination.
21 [For] by making such profession some have erred (missed the mark) as regards the faith. Grace (divine favor and blessing) be with you all! Amen (so be it).
Footnotes
- 1 Timothy 6:3 Marvin Vincent, Word Studies.
- 1 Timothy 6:4 Joseph Thayer, A Greek-English Lexicon of the New Testament.
- 1 Timothy 6:5 Marvin Vincent, Word Studies.
- 1 Timothy 6:6 Marvin Vincent, Word Studies.
- 1 Timothy 6:10 Alexander Souter, Pocket Lexicon.
1 Timothy 6
New King James Version
Honor Masters
6 Let as many (A)bondservants as are under the yoke count their own masters worthy of all honor, so that the name of God and His doctrine may not be blasphemed. 2 And those who have believing masters, let them not despise them because they are brethren, but rather serve them because those who are benefited are believers and beloved. Teach and exhort these things.
Error and Greed
3 If anyone teaches otherwise and does not consent to (B)wholesome words, even the words of our Lord Jesus Christ, (C)and to the [a]doctrine which accords with godliness, 4 he is proud, knowing nothing, but is obsessed with disputes and arguments over words, from which come envy, strife, reviling, evil suspicions, 5 [b]useless wranglings of men of corrupt minds and destitute of the truth, who suppose that godliness is a means of gain. [c]From (D)such withdraw yourself.
6 Now godliness with (E)contentment is great gain. 7 For we brought nothing into this world, [d]and it is (F)certain we can carry nothing out. 8 And having food and clothing, with these we shall be (G)content. 9 But those who desire to be rich fall into temptation and a snare, and into many foolish and harmful lusts which drown men in destruction and perdition. 10 For the love of money is a root of all kinds of evil, for which some have strayed from the faith in their greediness, and pierced themselves through with many sorrows.
The Good Confession
11 But you, O man of God, flee these things and pursue righteousness, godliness, faith, love, patience, gentleness. 12 Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, to which you were also called and have confessed the good confession in the presence of many witnesses. 13 I urge you in the sight of God who gives life to all things, and before Christ Jesus (H)who witnessed the good confession before Pontius Pilate, 14 that you keep this commandment without spot, blameless until our Lord Jesus Christ’s appearing, 15 which He will manifest in His own time, He who is the blessed and only [e]Potentate, the King of kings and Lord of lords, 16 who alone has immortality, dwelling in (I)unapproachable light, (J)whom no man has seen or can see, to whom be honor and everlasting power. Amen.
Instructions to the Rich
17 Command those who are rich in this present age not to be haughty, nor to trust in uncertain (K)riches but in the living God, who gives us richly all things (L)to enjoy. 18 Let them do good, that they be rich in good works, ready to give, willing to share, 19 (M)storing up for themselves a good foundation for the time to come, that they may lay hold on eternal life.
Guard the Faith
20 O Timothy! (N)Guard what was committed to your trust, (O)avoiding the profane and [f]idle babblings and contradictions of what is falsely called knowledge— 21 by professing it some have strayed concerning the faith.
Grace be with you. Amen.
Footnotes
- 1 Timothy 6:3 teaching
- 1 Timothy 6:5 NU, M constant friction
- 1 Timothy 6:5 NU omits the rest of v. 5.
- 1 Timothy 6:7 NU omits and it is certain
- 1 Timothy 6:15 Sovereign
- 1 Timothy 6:20 empty chatter
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

