10 我们努力奋斗正是为了这个目的,因为我们的盼望在于永活的上帝。祂是全人类的救主,更是信徒的救主。 11 你要吩咐和教导这些事。

12 不要因为年轻而叫人小看你,总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁各方面做信徒的榜样。

Read full chapter

10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God,(A) who is the Savior of all people,(B) and especially of those who believe.

11 Command and teach these things.(C) 12 Don’t let anyone look down on you(D) because you are young, but set an example(E) for the believers in speech, in conduct, in love, in faith(F) and in purity.

Read full chapter

10 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.

11 These things command and teach.

12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.

Read full chapter

10 For to this end [a]we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, (A)who is the Savior of all men, especially of those who believe. 11 These things command and teach.

Take Heed to Your Ministry

12 Let no one [b]despise your youth, but be an (B)example to the believers in word, in conduct, in love, [c]in spirit, in faith, in purity.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 4:10 NU we labor and strive,
  2. 1 Timothy 4:12 look down on your youthfulness
  3. 1 Timothy 4:12 NU omits in spirit

10 For to this end we toil and strive,[a] because we have our hope set on the living God, (A)who is the Savior of all people, especially of those who believe.

11 Command and teach (B)these things. 12 (C)Let no one despise you for your youth, but set the believers (D)an example in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timothy 4:10 Some manuscripts and suffer reproach