提摩太前书 4:10-12
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 我们努力奋斗正是为了这个目的,因为我们的盼望在于永活的上帝。祂是全人类的救主,更是信徒的救主。 11 你要吩咐和教导这些事。
12 不要因为年轻而叫人小看你,总要在言语、行为、爱心、信心和纯洁各方面做信徒的榜样。
Read full chapter
1 Timothy 4:10-12
New International Version
10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God,(A) who is the Savior of all people,(B) and especially of those who believe.
11 Command and teach these things.(C) 12 Don’t let anyone look down on you(D) because you are young, but set an example(E) for the believers in speech, in conduct, in love, in faith(F) and in purity.
1 Timothy 4:10-12
King James Version
10 For therefore we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
11 These things command and teach.
12 Let no man despise thy youth; but be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
Read full chapter
1 Timothy 4:10-12
New King James Version
10 For to this end [a]we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, (A)who is the Savior of all men, especially of those who believe. 11 These things command and teach.
Take Heed to Your Ministry
12 Let no one [b]despise your youth, but be an (B)example to the believers in word, in conduct, in love, [c]in spirit, in faith, in purity.
Read full chapterFootnotes
- 1 Timothy 4:10 NU we labor and strive,
- 1 Timothy 4:12 look down on your youthfulness
- 1 Timothy 4:12 NU omits in spirit
1 Timothy 4:10-12
English Standard Version
10 For to this end we toil and strive,[a] because we have our hope set on the living God, (A)who is the Savior of all people, especially of those who believe.
11 Command and teach (B)these things. 12 (C)Let no one despise you for your youth, but set the believers (D)an example in speech, in conduct, in love, in faith, in purity.
Read full chapterFootnotes
- 1 Timothy 4:10 Some manuscripts and suffer reproach
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


