A A A A A
Bible Book List

提摩太前书 3Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)

做监督的资格

“如果有人向往监督的职份,他就是在渴望一份美好的工作。”这话是信实的。 所以做监督的必须无可指责,只做一个妇人的丈夫,节制、自律、端庄,乐意款待客旅,善于教导, 不酗酒、不好斗;[a]反要谦和,不争吵、不贪财[b] 好好带领[c]自己的家,在一切的事上庄重,使儿女顺服。 但如果有人不知道怎么带领[d]自己的家,他怎么能照顾神的教会呢? 做监督的不可以是新信徒,免得他自以为是,就落在魔鬼所受的惩罚里; 同时,做监督的在外人中也必须有好名声[e],免得受人责骂,落在魔鬼的网罗里。

做执事[f]的也一样,必须庄重,不一口两舌,不酗酒,不贪图不正当的利益, 以清白的良心持守信仰的奥秘; 10 并且这些人也当先受考验,如果是无可指责的,才可以做执事。 11 照样,他们的妻子[g]也必须庄重,不恶意控告人,有节制,在一切事上都忠心。 12 做执事的只可做一个妇人的丈夫,好好带领[h]儿女和自己的家。 13 因为那好好服事的,就让自己达到[i]美好的境地,并且在基督耶稣里的信仰上大有胆量。

敬虔的奥秘

14 我把这些事写给你,希望很快到你那里去。 15 就算我耽延了,你也可以知道在神的家里应该怎样行事。这家是永生神的教会,是真理的柱石和根基。 16 正如大家所承认的,敬神的奥秘是极大的:

[j]以肉身显现,
被圣灵证实,
被天使观看,
被传于万邦,
被世人信仰,
被接在荣耀里。

Footnotes:

  1. 提摩太前书 3:3 有古抄本附“不贪图不正当的利益,”
  2. 提摩太前书 3:3 不贪财——原文直译“不爱金钱”。
  3. 提摩太前书 3:4 带领——或译作“管理”。
  4. 提摩太前书 3:5 带领——或译作“管理”。
  5. 提摩太前书 3:7 名声——原文直译“见证”。
  6. 提摩太前书 3:8 执事——或译作“仆人”。
  7. 提摩太前书 3:11 他们的妻子——原文直译“妇女”或“妻子”。
  8. 提摩太前书 3:12 带领——或译作“管理”。
  9. 提摩太前书 3:13 达到——原文直译“买来”。
  10. 提摩太前书 3:16 神——有古抄本作“那一位”。
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes