提摩太前书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
要为他人祷告
2 我劝你首先要为所有的人恳求、祷告、代求,为他们感谢上帝。 2 也要为所有的君王和掌权者祷告,使我们可以怀着虔诚、端正的心过和平安宁的生活。 3 这样做很美好,是蒙我们的救主上帝悦纳的。 4 因为祂愿全人类都得救,明白真理。 5 上帝只有一位,在上帝和人类之间只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。 6 祂舍命作全人类的赎价,这在所定的时候已显明出来。 7 为此,我被指派做传道人和使徒,教导外族人认识信仰和真理。我说的是实话,并非谎言。
信徒的操守
8 我愿男人举起圣洁的手随处祷告,不发怒,不争辩[a]。 9 我愿女人衣着朴素端庄,不靠发型、珠宝金饰或名贵衣服来妆饰自己, 10 要有良好的行为,这样才配称为敬畏上帝的妇女。 11 妇女应当安安静静地学习,完全顺服。
12 我不准女人教导或管辖男人,她们应当保持安静。 13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃, 14 受骗犯罪的不是亚当,是夏娃。 15 不过,女人如果持守信心和爱心,圣洁自律,就必在生育的事上得救。
Footnotes
- 2:8 “争辩”或译“疑惑”。
1 Timothy 2
New Life Version
2 First of all, I ask you to pray much for all men and to give thanks for them. 2 Pray for kings and all others who are in power over us so we might live quiet God-like lives in peace. 3 It is good when you pray like this. It pleases God Who is the One Who saves. 4 He wants all people to be saved from the punishment of sin. He wants them to come to know the truth. 5 There is one God. There is one Man standing between God and men. That Man is Christ Jesus. 6 He gave His life for all men so they could go free and not be held by the power of sin. God made this known to the world at the right time. 7 This is why I was chosen to be a teacher and a missionary. I am to teach faith and truth to the people who do not know God. I am not lying but telling the truth.
Women in the Church
8 I want men everywhere to pray. They should lift up holy hands as they pray. They should not be angry or argue. 9 Christian women should not be dressed in the kind of clothes and their hair should not be combed in a way that will make people look at them. They should not wear much gold or pearls or clothes that cost much money. 10 Instead of these things, Christian women should be known for doing good things and living good lives.
11 Women should be quiet when they learn. They should listen to what men have to say. 12 I never let women teach men or be leaders over men. They should be quiet. 13 Adam was made first, then Eve. 14 Adam was not fooled by Satan; it was the woman who was fooled and sinned. 15 But women will be saved through the giving of birth to children if they keep on in faith and live loving and holy lives.
提摩太前书 2
Chinese New Version (Simplified)
要为万人祷告
2 1-2 因此,我劝你最重要的是要为万人、君王和一切有权位的恳求、祷告、代求和感恩,好让我们可以敬虔庄重地过平静安稳的日子。 3 在我们的救主 神看来,这是美好的,可蒙悦纳的。 4 他愿意万人得救,并且充分认识真理。 5 因为 神只有一位,在 神和人中间也只有一位中保,就是降世为人的基督耶稣。 6 他舍了自己作万人的赎价,到了适当的时候,这事就证实了。 7 为了这事,我也被派作传道的和使徒(我说的是真话,不是谎言),在信仰和真理上作外族人的教师。
敬畏 神的女人
8 因此,我愿意男人没有忿怒,没有争论,举起圣洁的手随处祷告。 9 照样,我也愿意女人以端正、娴淑、自律为装饰;不要以鬈发、金饰、珠宝,或名贵衣裳为装饰, 10 却要以善行作装饰,这才配称为敬畏 神的女人。 11 女人应该安静而又完全顺服地学习。 12 我不准女人教导,或辖制男人;女人总要安静。 13 因为先造的是亚当,后造的是夏娃; 14 不是亚当受了引诱,而是女人受了引诱,陷在过犯里面。 15 然而女人要是常常存着信心、爱心、圣洁自律,在她生育的事上必定得救。
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.