提摩太前书 2:7-9
Chinese Standard Bible (Simplified)
7 为此,我受指派做传道者和使徒,在信仰和真理上做外邦人的教师。我[a]说的是真话,没有说谎。
有关男女的教导
8 所以,我希望在各个地方的男人都举起圣洁的手祷告,不动怒、不争论; 9 照样,我也希望女人衣着端庄,以廉耻和自制来装饰自己;不以编发、金饰、珍珠或极其贵重的衣裳来装饰自己,
Read full chapterFootnotes
- 提摩太前书 2:7 有古抄本附“在基督里”。
1 Timothy 2:7-9
New International Version
7 And for this purpose I was appointed a herald and an apostle—I am telling the truth, I am not lying(A)—and a true and faithful teacher(B) of the Gentiles.(C)
8 Therefore I want the men everywhere to pray, lifting up holy hands(D) without anger or disputing. 9 I also want the women to dress modestly, with decency and propriety, adorning themselves, not with elaborate hairstyles or gold or pearls or expensive clothes,(E)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.