提摩太前书 2:1-3
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition
有关祷告的指示
2 所以,我劝你,首先要为人人祈求、祷告、代求、感谢; 2 为君王和一切在位的,也要如此,使我们能够敬虔端正地过平稳宁静的生活。 3 这是好的,在我们的救主 神面前可蒙悦纳。
Read full chapter
1 Timothy 2:1-3
New International Version
Instructions on Worship
2 I urge, then, first of all, that petitions, prayers,(A) intercession and thanksgiving be made for all people— 2 for kings and all those in authority,(B) that we may live peaceful and quiet lives in all godliness(C) and holiness. 3 This is good, and pleases(D) God our Savior,(E)
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.