提摩太前书 1
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
1 奉我们救主神和我们的盼望基督耶稣之命,做基督耶稣使徒的保罗, 2 写信给那因信主做我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父神和我们主基督耶稣归于你!
爱是命令的总归
3 我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人不可传异教, 4 也不可听从荒渺无凭的话语和无穷的家谱;这等事只生辩论,并不发明神在信上所立的章程。 5 但命令的总归就是爱,这爱是从清洁的心和无亏的良心、无伪的信心生出来的。 6 有人偏离这些,反去讲虚浮的话, 7 想要做教法师,却不明白自己所讲说的、所论定的。 8 我们知道律法原是好的,只要人用得合宜。 9 因为律法不是为义人设立的,乃是为不法和不服的,不虔诚和犯罪的,不圣洁和恋世俗的,弑父母和杀人的, 10 行淫和亲男色的,抢人口和说谎话的,并起假誓的,或是为别样敌正道的事设立的。 11 这是照着可称颂之神交托我荣耀福音说的。
保罗以自己为罪魁还是蒙恩
12 我感谢那给我力量的我们主基督耶稣,因他以我有忠心,派我服侍他。 13 我从前是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我还蒙了怜悯,因我是不信、不明白的时候而做的。 14 并且我主的恩是格外丰盛,使我在基督耶稣里有信心和爱心。 15 “基督耶稣降世,为要拯救罪人。”这话是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是个罪魁! 16 然而我蒙了怜悯,是因耶稣基督要在我这罪魁身上显明他一切的忍耐,给后来信他得永生的人做榜样。 17 但愿尊贵、荣耀归于那不能朽坏、不能看见、永世的君王——独一的神,直到永永远远!阿门。
劝勉提摩太打美好的仗
18 我儿提摩太啊,我照从前指着你的预言,将这命令交托你,叫你因此可以打那美好的仗, 19 常存信心和无亏的良心。有人丢弃良心,就在真道上如同船破坏了一般。 20 其中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒旦,使他们受责罚就不再谤讟了。
1 Timothy 1
New International Version
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God(A) our Savior(B) and of Christ Jesus our hope,(C)
2 To Timothy(D) my true son(E) in the faith:
Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(F)
Timothy Charged to Oppose False Teachers
3 As I urged you when I went into Macedonia,(G) stay there in Ephesus(H) so that you may command certain people not to teach false doctrines(I) any longer 4 or to devote themselves to myths(J) and endless genealogies.(K) Such things promote controversial speculations(L) rather than advancing God’s work—which is by faith. 5 The goal of this command is love, which comes from a pure heart(M) and a good conscience(N) and a sincere faith.(O) 6 Some have departed from these and have turned to meaningless talk. 7 They want to be teachers(P) of the law, but they do not know what they are talking about or what they so confidently affirm.(Q)
8 We know that the law is good(R) if one uses it properly. 9 We also know that the law is made not for the righteous(S) but for lawbreakers and rebels,(T) the ungodly and sinful, the unholy and irreligious, for those who kill their fathers or mothers, for murderers, 10 for the sexually immoral, for those practicing homosexuality, for slave traders and liars and perjurers—and for whatever else is contrary to the sound doctrine(U) 11 that conforms to the gospel concerning the glory of the blessed God, which he entrusted to me.(V)
The Lord’s Grace to Paul
12 I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength,(W) that he considered me trustworthy, appointing me to his service.(X) 13 Even though I was once a blasphemer and a persecutor(Y) and a violent man, I was shown mercy(Z) because I acted in ignorance and unbelief.(AA) 14 The grace of our Lord was poured out on me abundantly,(AB) along with the faith and love that are in Christ Jesus.(AC)
15 Here is a trustworthy saying(AD) that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners(AE)—of whom I am the worst. 16 But for that very reason I was shown mercy(AF) so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience(AG) as an example for those who would believe(AH) in him and receive eternal life.(AI) 17 Now to the King(AJ) eternal, immortal,(AK) invisible,(AL) the only God,(AM) be honor and glory for ever and ever. Amen.(AN)
The Charge to Timothy Renewed
18 Timothy, my son,(AO) I am giving you this command in keeping with the prophecies once made about you,(AP) so that by recalling them you may fight the battle well,(AQ) 19 holding on to faith and a good conscience,(AR) which some have rejected and so have suffered shipwreck with regard to the faith.(AS) 20 Among them are Hymenaeus(AT) and Alexander,(AU) whom I have handed over to Satan(AV) to be taught not to blaspheme.
1 Timothy 1
EasyEnglish Bible
Paul says ‘Hello’ to Timothy
1 This letter is from me, Paul. I am an apostle of Christ Jesus. God, our Saviour, is the one who commanded that I should be an apostle. So did Christ Jesus, the one that we trust to help us.
2 I am writing to you, Timothy. I told you the message about Jesus and you believed in him. So you are like my own child.
I pray that God the Father and Christ Jesus our Lord will continue to help you and be kind to you. I pray that they will give you peace in your mind.
Paul tells Timothy to stop the wrong teachers
3 When I was going to Macedonia, I asked you to stay in Ephesus. Please continue to stay there. Certain people in Ephesus are teaching wrong things about God. You must tell them to stop doing that. 4 Tell people not to listen to false stories. They should not always be studying long lists of their families' names from years ago. Those things do not help people. They only cause them to argue. Instead, they need to understand God's purpose for us. To do that, people must trust him.
5 We need to teach people to love one another with pure thoughts. They need to be sure in their minds that they are living in a good way. They need to trust God completely. 6 But certain people have failed to live in that way. They would rather talk about things that do not help anyone. 7 They want to be teachers of God's laws. They speak very strongly, but they do not really understand what they are talking about.
The purpose of God's laws
8 We know that God's laws are good, if people use them properly. 9 We also know that God did not make those laws for people who already live in a good way. He made them for people like this, to show them what is right:
people who refuse to obey any laws;
people who do not want anyone to rule them;
people who turn away from God;
people who do bad things;
people who do not respect God's holy things;
people who kill their father or their mother;
people who murder;
10 people who have sex in a wrong way;
men who have sex with other men;
people who catch other people to sell them;
people who tell lies;
people who do not speak the truth in court;
people who do any wrong things that are against God's true message.
11 That true message is the good news that comes from our great God. We praise him for it. He has chosen me to tell this good news to people.
Paul thanks Christ Jesus
12 I thank Christ Jesus our Lord, who has made me strong to serve him. He decided to trust me and he chose me to work on his behalf. 13 Before he chose me, I said bad things about him. I caused great trouble for his people. I was a cruel man, but God was very kind to me. He forgave me because I did not know what I was doing. That was because I did not believe in Jesus. 14 Our Lord continued to be very good and kind to me. He caused me to believe in Christ Jesus and to love him.
15 Here is a true message that everyone should believe: ‘Christ Jesus came into the world to save people who do wrong things.’ I am the worst person like that! 16 But God was kind to me.[a] Christ Jesus showed that he was completely patient with me, the worst person. That was an example to those people who would later believe in him. They would believe and receive life for ever with God.
17 Praise God, the King who rules for ever! He can never die. He lives where we cannot see him. He is the only God. So praise him and say how great he is! That is true always and for ever! Amen! This is true.
Timothy should be a good leader in the church
18 Timothy, you are like my own child. So now I am telling you to serve God well. Remember the words from God that people spoke about you, when you became a servant of God.[b] Those words will help you to be strong, like a soldier who fights well.[c] 19 You must continue to trust God. Always do what you know to be right. Some people have refused to do what is right, even when they know what they should do. As a result, they no longer believe God's true message. 20 Hymenaeus and Alexander are people like that.[d] I have given them to Satan so that he may punish them. Then they will learn not to say bad things against God any more.
Footnotes
- 1:16 Before Paul became a Christian, he caused a lot of trouble for Christians. He did not agree with what Christians believed. He did bad things to Christians. He thought that he was working in a way that made God happy, but he was wrong. See Acts 8:1-3; 9:1-2. When he became a Christian he knew that God was very kind to save him.
- 1:18 Some Christian leaders had prayed for Timothy before Paul wrote this letter. See 1 Timothy 4:14. They had spoken words from God to Timothy. Perhaps God had said that he would make Timothy strong. Timothy needed to be strong so that he could be a Christian leader.
- 1:18 Timothy did not have to fight anyone. Paul did not mean that. He meant that Timothy had to be strong and brave, like a soldier. Then he could teach the true Christian message.
- 1:20 Paul had told Hymenaeus and Alexander to leave the church. He wanted them to become ashamed of themselves. He hoped that they would learn to obey God.
1 Timothy 1
King James Version
1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
2 Unto Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from God our Father and Jesus Christ our Lord.
3 As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
5 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
6 From which some having swerved have turned aside unto vain jangling;
7 Desiring to be teachers of the law; understanding neither what they say, nor whereof they affirm.
8 But we know that the law is good, if a man use it lawfully;
9 Knowing this, that the law is not made for a righteous man, but for the lawless and disobedient, for the ungodly and for sinners, for unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers,
10 For whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
11 According to the glorious gospel of the blessed God, which was committed to my trust.
12 And I thank Christ Jesus our Lord, who hath enabled me, for that he counted me faithful, putting me into the ministry;
13 Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief.
14 And the grace of our Lord was exceeding abundant with faith and love which is in Christ Jesus.
15 This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief.
16 Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting.
17 Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God, be honour and glory for ever and ever. Amen.
18 This charge I commit unto thee, son Timothy, according to the prophecies which went before on thee, that thou by them mightest war a good warfare;
19 Holding faith, and a good conscience; which some having put away concerning faith have made shipwreck:
20 Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.
