提摩太前书 1
Chinese Standard Bible (Simplified)
问安
1 照着我们的救主神、我们的盼望基督耶稣[a]的命令,做基督耶稣使徒的保罗,
2 致我[b]在信仰上的真儿子提摩太:
愿恩典、怜悯、平安从父神和我们的主基督耶稣临到你!
错误的教导与滥用律法
3 我往马其顿省去的时候,曾经劝你继续留在以弗所,好让你吩咐某些人不可传讲别的教义, 4 也不可关注那些编造的故事和无穷的家谱:这些事只带来疑惑[c],而无助于神所赐的[d]信仰上的任务。 5 这样吩咐的目的是爱。爱是发自洁净的心、无愧的良心,以及不虚假的信仰。 6 有些人偏离了这些,转向了虚妄的话, 7 想要做律法教师,却不明白自己所讲的,或所强调的是为了什么。 8 我们知道,律法是好的,只要人按着规矩去用它。 9 我们也知道,律法的设立不是为义人,而是为那些不法的和不服的、不敬神的和犯罪的、不圣洁的和亵渎神的、殴打父母的、杀人的、 10 淫乱的、同性恋的、拐卖人口的[e]、说谎的、起假誓的,以及其他任何反对健全教义的人[f]。 11 这教义是照着当受称颂之神的荣耀福音,就是所委托给我的福音。
保罗的见证
12 我感谢使我刚强的那一位——我们的主基督耶稣,因为他认为我是忠心的,指派我做这服事的工作。 13 虽然我原先是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的,但是我却蒙了怜悯,因为我是在不信、不明白的时候做的; 14 而且我们主的恩典,随着在基督耶稣里的信心和爱心,格外增多。 15 “基督耶稣来到这世界,为要拯救罪人。”这话是信实的,值得完全接受。在罪人中我是首恶, 16 但我之所以蒙了怜悯,是因为基督耶稣要在我这首恶身上显出他一切的耐心,为那些将要信靠他而进入永恒生命的人做榜样。 17 愿尊贵和荣耀归于那万世之王,就是那不朽坏的、不可见的、独一[g]的神,直到永永远远!阿们。
属灵的战役
18 我[h]儿提摩太啊,我按照以前指着你的那些预言,把这样的吩咐交托给你,为的是要你凭着这些去打那美好的仗, 19 持守信仰和无愧的良心。有些人弃绝了这样的良心,就在信仰上遭到了毁灭[i], 20 其中有希米奈奥和亚历山大。我已经把他们交给了撒旦,这是为要他们受惩罚不再说亵渎的话。
Footnotes
- 提摩太前书 1:1 基督耶稣——有古抄本作“主耶稣基督”。
- 提摩太前书 1:2 我——辅助词语。
- 提摩太前书 1:4 疑惑——或译作“辩论”。
- 提摩太前书 1:4 所赐的——辅助词语。
- 提摩太前书 1:10 拐卖人口的——或译作“贩卖奴隶的”。
- 提摩太前书 1:10 人——或译作“事”。
- 提摩太前书 1:17 有古抄本附“全智”。
- 提摩太前书 1:18 我——辅助词语。
- 提摩太前书 1:19 遭到了毁灭——原文直译“船只破坏”。
提摩太前书 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 我保罗奉我们救主上帝和赐我们盼望的基督耶稣的命令,做基督耶稣的使徒, 2 写信给因信主而做我真儿子的提摩太。
愿父上帝和我们的主基督耶稣的恩典、怜悯和平安临到你!
谨防异端邪说
3 我去马其顿的时候,曾经劝你继续留在以弗所,好命令那几个人不要传讲异端邪说, 4 也不要沉迷于虚构的神话和冗长的家谱,因为这些事只会引起无用的猜测和辩论,无法帮助人凭信心认识上帝的救赎计划。 5 制止这些人的目的是为了爱,这爱来自于清洁的心、无亏的良心和真实无伪的信心。 6 可惜有些人却偏离这些,转向空洞的谈论。 7 他们想做律法教师,却不明白自己所谈论所主张的。
8 我们知道,只要用得合宜,律法本是好的。 9 因为律法并不是为义人设的,而是为了对付那些目无法纪、大逆不道、不敬畏上帝、犯罪作恶、不圣洁、贪恋世俗、谋杀父母、行凶害命、 10 淫乱、同性恋、拐卖人口、说谎、起假誓的人,以及其他违反正道的人。 11 这正道来自当受称颂的上帝托付我传扬的荣耀福音。
感谢上帝的怜悯
12 我感谢赐我力量的主基督耶稣,因为祂视我忠心可靠,派我事奉祂。 13 尽管我从前是个亵渎上帝、迫害和侮辱信徒的人,但我仍然蒙了怜悯,因为那时我无知,还没有信耶稣。 14 主赐给我丰富的恩典,使我在基督耶稣里有信心和爱心。
15 有句话千真万确、完全可信,就是“基督耶稣降世,为要拯救罪人。”在罪人中我是个罪魁, 16 但我依然蒙了怜悯,因为耶稣基督要在我这个罪魁身上彰显祂无限的忍耐,使我做那些要信靠祂并得到永生之人的榜样。
17 愿尊贵、荣耀归给那位不朽的、肉眼不能见的万世君王——独一无二的上帝,直到永远。阿们!
18 我儿提摩太啊,我依照从前有关你的预言,把这命令托付给你,好使你借此打美好的仗。 19 你要持守信心和无亏的良心。有些人丧掉良心,结果他们的信仰就像船触了礁, 20 其中有许米乃和亚历山大。我已经把他们交给撒旦,使他们受些教训,不敢再说亵渎的话。
1 Timothy 1
New King James Version
Greeting
1 Paul, an apostle of Jesus Christ, by the commandment of God our Savior and the Lord Jesus Christ, our hope,
2 To Timothy, a (A)true son in the faith:
(B)Grace, mercy, and peace from God our Father and Jesus Christ our Lord.
No Other Doctrine
3 As I urged you (C)when I went into Macedonia—remain in Ephesus that you may [a]charge some (D)that they teach no other doctrine, 4 (E)nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith. 5 Now (F)the purpose of the commandment is love (G)from a pure heart, from a good conscience, and from [b]sincere faith, 6 from which some, having strayed, have turned aside to (H)idle talk, 7 desiring to be teachers of the law, understanding neither what they say nor the things which they affirm.
8 But we know that the law is (I)good if one uses it lawfully, 9 knowing this: that the law is not made for a righteous person, but for the lawless and insubordinate, for the ungodly and for sinners, for the unholy and profane, for murderers of fathers and murderers of mothers, for manslayers, 10 for fornicators, for sodomites, for kidnappers, for liars, for perjurers, and if there is any other thing that is [c]contrary to sound doctrine, 11 according to the glorious gospel of the (J)blessed God which was (K)committed to my trust.
Glory to God for His Grace(L)
12 And I thank Christ Jesus our Lord who has (M)enabled me, (N)because He counted me faithful, (O)putting me into the ministry, 13 although (P)I was formerly a blasphemer, a persecutor, and an [d]insolent man; but I obtained mercy because (Q)I did it ignorantly in unbelief. 14 (R)And the grace of our Lord was exceedingly abundant, (S)with faith and love which are in Christ Jesus. 15 (T)This is a faithful saying and worthy of all acceptance, that (U)Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am chief. 16 However, for this reason I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show all longsuffering, as a pattern to those who are going to believe on Him for everlasting life. 17 Now to (V)the King eternal, (W)immortal, (X)invisible, to [e]God (Y)who alone is wise, (Z)be honor and glory forever and ever. Amen.
Fight the Good Fight
18 This [f]charge I commit to you, son Timothy, according to the prophecies previously made concerning you, that by them you may wage the good warfare, 19 having faith and a good conscience, which some having rejected, concerning the faith have suffered shipwreck, 20 of whom are (AA)Hymenaeus and (AB)Alexander, whom I delivered to Satan that they may learn not to (AC)blaspheme.
Footnotes
- 1 Timothy 1:3 command
- 1 Timothy 1:5 Lit. unhypocritical
- 1 Timothy 1:10 opposed
- 1 Timothy 1:13 violently arrogant
- 1 Timothy 1:17 NU the only God,
- 1 Timothy 1:18 command
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
