提摩太前书 1:3-5
Chinese New Version (Traditional)
提防別的教義
3 我往馬其頓去的時候,曾經勸你留在以弗所,為要囑咐某些人,不可傳別的教義, 4 也不可沉迷於無稽之談和無窮的家譜;這些事只能引起爭論,對於 神在信仰上所定的計劃是毫無幫助的。 5 這囑咐的目的是出於愛;這愛是發自純潔的心、無愧的良心和無偽的信心。
Read full chapter
提摩太前书 1:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
谨防异端邪说
3 我去马其顿的时候,曾经劝你继续留在以弗所,好命令那几个人不要传讲异端邪说, 4 也不要沉迷于虚构的神话和冗长的家谱,因为这些事只会引起无用的猜测和辩论,无法帮助人凭信心认识上帝的救赎计划。 5 制止这些人的目的是为了爱,这爱来自于清洁的心、无亏的良心和真实无伪的信心。
Read full chapter
1 Timothy 1:3-5
New International Version
Timothy Charged to Oppose False Teachers
3 As I urged you when I went into Macedonia,(A) stay there in Ephesus(B) so that you may command certain people not to teach false doctrines(C) any longer 4 or to devote themselves to myths(D) and endless genealogies.(E) Such things promote controversial speculations(F) rather than advancing God’s work—which is by faith. 5 The goal of this command is love, which comes from a pure heart(G) and a good conscience(H) and a sincere faith.(I)
1 Timothy 1:3-5
King James Version
3 As I besought thee to abide still at Ephesus, when I went into Macedonia, that thou mightest charge some that they teach no other doctrine,
4 Neither give heed to fables and endless genealogies, which minister questions, rather than godly edifying which is in faith: so do.
5 Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned:
Read full chapter
1 Timothy 1:3-5
New King James Version
No Other Doctrine
3 As I urged you (A)when I went into Macedonia—remain in Ephesus that you may [a]charge some (B)that they teach no other doctrine, 4 (C)nor give heed to fables and endless genealogies, which cause disputes rather than godly edification which is in faith. 5 Now (D)the purpose of the commandment is love (E)from a pure heart, from a good conscience, and from [b]sincere faith,
Read full chapterFootnotes
- 1 Timothy 1:3 command
- 1 Timothy 1:5 Lit. unhypocritical
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.


