提摩太前书 1:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
1 奉我们救主神和我们的盼望基督耶稣之命,做基督耶稣使徒的保罗, 2 写信给那因信主做我真儿子的提摩太。愿恩惠、怜悯、平安从父神和我们主基督耶稣归于你!
爱是命令的总归
3 我往马其顿去的时候,曾劝你仍住在以弗所,好嘱咐那几个人不可传异教,
Read full chapter
提摩太前书 1:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
1 我保罗奉我们救主上帝和赐我们盼望的基督耶稣的命令,做基督耶稣的使徒, 2 写信给因信主而做我真儿子的提摩太。
愿父上帝和我们的主基督耶稣的恩典、怜悯和平安临到你!
谨防异端邪说
3 我去马其顿的时候,曾经劝你继续留在以弗所,好命令那几个人不要传讲异端邪说,
Read full chapter
1 Timothy 1:1-3
New International Version
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the command of God(A) our Savior(B) and of Christ Jesus our hope,(C)
2 To Timothy(D) my true son(E) in the faith:
Grace, mercy and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.(F)
Timothy Charged to Oppose False Teachers
3 As I urged you when I went into Macedonia,(G) stay there in Ephesus(H) so that you may command certain people not to teach false doctrines(I) any longer
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.