提多書 3
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
熱心行善
3 你要提醒眾人,叫他們順服執政的、掌權的,要服從,預備行各樣善事。 2 不要毀謗,不要爭吵,要和氣,對眾人總要顯出溫柔。 3 我們從前也是無知、悖逆、受迷惑,作各樣私慾和宴樂的奴隸,在惡毒、嫉妒中度日,是可恨的,而且彼此相恨。 4 但到了我們救主 神的恩慈和慈愛顯明的時候, 5 他救了我們,並不是因我們自己所行的義,而是照他的憐憫,藉着重生的洗和聖靈的更新。 6 聖靈就是 神藉着我們的救主耶穌基督厚厚地澆灌在我們身上的, 7 好讓我們因他的恩得稱為義,可以憑着永生的盼望成為後嗣[a]。 8 這話是可信的。
我願你堅持這些事,使那些已信 神的人留心行善[b]。這都是美好且對人有益的。 9 要遠避愚拙的辯論、家譜、紛爭和因律法而起的爭辯,因為這都是虛妄無益的。 10 分門結黨的人,警戒過一兩次後就要拒絕跟他來往; 11 因為你知道這樣的人已經背道,常常犯罪,自己定自己的罪了。
指示和問安
12 我打發亞提馬或推基古到你那裏去的時候,你要趕緊往尼哥坡里來見我,因為我已經決定在那裏過冬。 13 你要趕緊給西納律師和亞波羅送行,讓他們沒有缺乏。 14 我們的人也該學習行善,幫助有迫切需要的人,這樣才不會不結果子。
15 跟我同在一起的人都向你問安。請代向在信仰上愛我們的人問安。願恩惠與你們眾人同在!
Titus 3
King James Version
3 Put them in mind to be subject to principalities and powers, to obey magistrates, to be ready to every good work,
2 To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
3 For we ourselves also were sometimes foolish, disobedient, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
4 But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
5 Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost;
6 Which he shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour;
7 That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
8 This is a faithful saying, and these things I will that thou affirm constantly, that they which have believed in God might be careful to maintain good works. These things are good and profitable unto men.
9 But avoid foolish questions, and genealogies, and contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and vain.
10 A man that is an heretick after the first and second admonition reject;
11 Knowing that he that is such is subverted, and sinneth, being condemned of himself.
12 When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.
13 Bring Zenas the lawyer and Apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.
14 And let our's also learn to maintain good works for necessary uses, that they be not unfruitful.
15 All that are with me salute thee. Greet them that love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
Titus 3
New King James Version
Graces of the Heirs of Grace
3 Remind them (A)to be subject to rulers and authorities, to obey, (B)to be ready for every good work, 2 to speak evil of no one, to be peaceable, gentle, showing all humility to all men. 3 For (C)we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful and hating one another. 4 But when (D)the kindness and the love of (E)God our Savior toward man appeared, 5 (F)not by works of righteousness which we have done, but according to His mercy He saved us, through (G)the washing of regeneration and renewing of the Holy Spirit, 6 (H)whom He poured out on us abundantly through Jesus Christ our Savior, 7 that having been justified by His grace (I)we should become heirs according to the hope of eternal life.
8 (J)This is a faithful saying, and these things I want you to affirm constantly, that those who have believed in God should be careful to maintain good works. These things are good and profitable to men.
Avoid Dissension
9 But (K)avoid foolish disputes, genealogies, contentions, and strivings about the law; for they are unprofitable and useless. 10 (L)Reject a divisive man after the first and second [a]admonition, 11 knowing that such a person is warped and sinning, being self-condemned.
Final Messages
12 When I send Artemas to you, or (M)Tychicus, be diligent to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there. 13 Send Zenas the lawyer and (N)Apollos on their journey with haste, that they may lack nothing. 14 And let our people also learn to maintain good works, to meet urgent needs, that they may not be unfruitful.
Farewell
15 All who are with me greet you. Greet those who love us in the faith.
Grace be with you all. Amen.
Footnotes
- Titus 3:10 warning
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
