問安

[a]保羅做神的奴僕、耶穌基督的使徒,是為了神所揀選之人的信仰,以及那帶來敬神的真理知識; 這是基於那永恆生命的盼望,而這盼望是那不撒謊的神在亙古以前所應許的。 神在所定的時候[b],藉著傳道把他的話顯明了出來;我就是照著神我們救主的命令受了委託。

致共同信仰上的真兒子提多

願恩典、[c]平安從父神和我們的救主基督耶穌[d]臨到你!

提多的服事

我曾把你留在克里特島,為的是這樣的緣故:要你處理那些還沒有辦完的事,並且照著我所吩咐你的,在各城委任長老。 如果有人是無可指責的;只[e]做一個婦人的丈夫;兒女是信徒,沒有被控告為放蕩或不服從,你就可以委任[f] 因為,身為神的管家,做監督的必須無可指責、不任性、不暴躁、不酗酒、不好鬥、不貪圖不正當的利益; 反而樂意款待客旅、喜愛良善、清醒自制、公正、聖潔、節制, 堅守那合乎教導的信實話語;這是為了要他不但能用健全的教義勸勉人,而且能使那些反對的人知罪。

10 因為實在有許多不服從的、講虛妄話的、欺騙人的,尤其是那些屬於割禮派的人[g] 11 必須堵住這些人的口。他們為了不正當的利益,教導不該教導的事,把許多人的整個家庭都破壞了。 12 克里特人中有一位,是他們自己的先知,曾經說過:「克里特人總是說謊的,是惡獸,好吃懶做。」 13 這見證是真實的。因這理由,你要嚴厲地責備他們,好使他們在信仰上健全, 14 不去聽從猶太人編造的故事,以及背棄真理之人的命令。

15 對潔淨的人,一切都是潔淨的;對汙穢和不信的人,沒有一樣是潔淨的,就是他們的理性和良心也都被汙穢了。 16 他們聲稱認識神,卻在行為上否認他。他們是可憎惡的、悖逆的,在任何美善的工作上都經不起考驗。

Footnotes

  1. 提多書 1:1 我——輔助詞語。
  2. 提多書 1:3 所定的時候——原文直譯「自己的時候」。
  3. 提多書 1:4 有古抄本附「憐憫、」。
  4. 提多書 1:4 基督耶穌——有古抄本作「主基督耶穌」。
  5. 提多書 1:6 只——輔助詞語。
  6. 提多書 1:6 你就可以委任——輔助詞語。
  7. 提多書 1:10 割禮派的人——或譯作「受割禮的人」。

问候

我保罗做上帝的奴仆和耶稣基督的使徒,是为了使上帝拣选的人有信心、明白真理,从而过敬虔的生活, 有永生的盼望。这永生是从不说谎的上帝在亘古以前应许的。 祂在所定的时候,借着人的传扬将自己的道显明出来。我奉我们救主上帝的命令传扬这道。

提多啊,我写信给你,就我们共同的信仰来说,你是我真正的儿子。

愿父上帝和我们的救主基督耶稣赐给你恩典和平安!

长老的资格

当初,我把你留在克里特岛,是要你完成未办完的事工,并照我的指示在各城选立长老。 做长老的必须无可指责,只有一位妻子,儿女都信主、没有放荡不羁的行为。 身为上帝的管家,做监督的必须无可指责,不傲慢,不暴躁,不酗酒,不好斗,不贪财。 他必须好客、乐善、自制、正直、圣洁、自律, 持守所领受的真道,以便能够以纯正的教导劝勉人,驳倒那些反对的人。

10 因为有许多悖逆之人喜欢空谈,善于欺骗,尤其是那些奉行割礼的人。 11 你一定要堵住他们的口,因为他们为了不义之财教不该教的,误导了别人全家。 12 克里特人自己的一位先知说:“克里特人说谎成性,邪恶如兽,好吃懒做。” 13 这话是真的。因此你要严正地斥责他们,使他们有纯正的信仰, 14 不理会犹太人荒诞的传说和那些违背真理之人的诫律。 15 对洁净的人而言,一切都是洁净的;对污秽不信的人而言,什么都不洁净,连他们的思想和良心都是污秽的。 16 他们自称认识上帝,在行为上却否认祂。他们令人可憎,悖逆成性,一无是处。

Saludo

Pablo, siervo de Dios(A) y apóstol de Jesucristo(B), conforme a[a] la fe de los escogidos de Dios(C) y al pleno conocimiento de la verdad(D) que es según la piedad(E), con la esperanza de vida eterna(F), la cual Dios, que no miente(G), prometió(H) desde los tiempos eternos(I), y manifestó a su debido tiempo(J) su palabra por la predicación(K) que me fue confiada[b](L) conforme al mandamiento(M) de Dios nuestro Salvador(N), a Tito(O), verdadero hijo(P) en[c] la común fe(Q): Gracia y paz de parte de Dios el Padre(R) y de Cristo Jesús nuestro Salvador(S).

Requisitos para ancianos y obispos

Por esta causa te dejé en Creta(T), para que pusieras en orden lo que queda, y designaras(U) ancianos en cada ciudad como te mandé(V), esto es, si alguno es irreprensible(W), marido de una sola mujer(X), que tenga hijos creyentes, no acusados de disolución(Y) ni de rebeldía(Z). Porque el obispo[d] debe ser irreprensible(AA) como administrador de Dios(AB), no obstinado(AC), no iracundo, no dado a la bebida[e](AD), no pendenciero, no amante de ganancias deshonestas(AE), sino hospitalario(AF), amante de lo bueno(AG), prudente, justo, santo, dueño de sí mismo, reteniendo la palabra fiel(AH) que es conforme a la enseñanza, para que sea capaz también de exhortar con sana doctrina(AI) y refutar a los que contradicen.

Los falsos maestros censurados

10 Porque hay muchos(AJ) rebeldes(AK), habladores vanos(AL) y engañadores, especialmente los de la circuncisión(AM), 11 a quienes es preciso tapar la boca, porque[f] están trastornando familias[g](AN) enteras, enseñando, por ganancias(AO) deshonestas, cosas que no deben(AP). 12 Uno de ellos, su propio profeta, dijo: Los cretenses son siempre mentirosos, malas bestias, glotones ociosos(AQ). 13 Este testimonio es verdadero. Por eso, repréndelos(AR) severamente(AS) para que sean sanos en la fe(AT), 14 no prestando atención a mitos judaicos(AU) y a mandamientos de hombres(AV) que se apartan de la verdad(AW). 15 Todas las cosas son puras para los puros(AX), mas para los corrompidos e incrédulos nada es puro(AY), sino que tanto su mente como su conciencia están corrompidas(AZ). 16 Profesan conocer a Dios(BA), pero con sus hechos lo niegan(BB), siendo abominables(BC) y desobedientes(BD) e inútiles(BE) para cualquier obra buena(BF).

Footnotes

  1. Tito 1:1 O, para
  2. Tito 1:3 O, en la proclamación con que yo fui confiado
  3. Tito 1:4 Lit., según
  4. Tito 1:7 O, supervisor
  5. Tito 1:7 Lit., al vino
  6. Tito 1:11 Lit., los cuales
  7. Tito 1:11 O, casas