提多书 3
Chinese New Version (Simplified)
要常常留心作善工
3 你要提醒他们服从执政的和掌权的,听从他们,随时准备作各种善工。 2 不可毁谤人,要与人无争,谦恭有礼,向众人表现充分温柔的心。 3 我们从前也是无知、不顺服、受了迷惑、被各种私欲和逸乐所奴役,生活在恶毒和嫉妒之中,是可憎可恶的,并且互相仇视。 4 然而,到了 神我们的救主显明他的恩慈和怜爱的时候, 5 他就救了我们,并不是由于我们所行的义,而是照着他的怜悯,借着重生的洗和圣灵的更新。 6 圣灵就是 神借着我们的救主耶稣基督丰丰富富浇灌在我们身上的, 7 使我们既然因着他的恩典得称为义,就可以凭着永生的盼望成为后嗣。
8 这话是可信的,我愿你确实地强调这些事,使信 神的人常常留心作善工;这些都是美事,并且是对人有益的。 9 你要远避愚昧的辩论、家谱、纷争和律法上的争执,因为这都是虚妄无益的。 10 分门结党的人,警戒一两次之后,就要和他绝交。 11 你知道这种人已经背道,常常犯罪,定了自己的罪。
嘱咐和问安
12 我派亚提马或推基古到你那里去的时候,你要赶快到尼哥波立来见我,因为我已决定在那里过冬。 13 你要尽力资助西纳律师和亚波罗的旅程,使他们不致缺乏。 14 我们自己的人也应当学习作善工,供应日常的需要,免得不结果子。
15 同我在一起的人都向你问安。请你问候那些因信而爱我们的人。愿恩惠与你们众人同在。
Titus 3
Christian Standard Bible Anglicised
Christian Living among Outsiders
3 Remind them to submit(A) to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work, 2 to slander no one, to avoid fighting, and to be kind, always showing gentleness(B) to all people. 3 For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions(C) and pleasures,(D) living in malice and envy, hateful, detesting one another.
4 But when the kindness of God our Saviour and his love for mankind appeared,(E) 5 he saved us(F) – not by works of righteousness that we had done,(G) but according to his mercy(H) – through the washing of regeneration(I) and renewal by the Holy Spirit.(J) 6 He poured out his Spirit on us abundantly(K) through Jesus Christ our Saviour 7 so that, having been justified by his grace,(L) we may become heirs with the hope of eternal life.(M) 8 This saying is trustworthy.(N) I want you to insist on these things, so that those who have believed God might be careful to devote themselves to good works. These are good and profitable for everyone. 9 But avoid foolish debates,(O) genealogies,(P) quarrels,(Q) and disputes about the law, because they are unprofitable and worthless. 10 Reject a divisive(R) person after a first and second warning.(S) 11 For you know that such a person has gone astray and is sinning; he is self-condemned.
Final Instructions and Closing
12 When I send Artemas or Tychicus to you,(T) make every effort to come to me(U) in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there. 13 Diligently help Zenas the lawyer and Apollos(V) on their journey, so that they will lack(W) nothing.
14 Let our people learn to devote themselves to good works for pressing needs, so that they will not be unfruitful.(X) 15 All those who are with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with all of you.(Y)
Titus 3
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 3
1 [a]Remind them to be under the control of magistrates and authorities,[b] to be obedient, to be open to every good enterprise.(A) 2 They are to slander no one, to be peaceable, considerate, exercising all graciousness toward everyone. 3 For we ourselves were once foolish, disobedient, deluded, slaves to various desires and pleasures, living in malice and envy, hateful ourselves and hating one another.(B)
4 But when the kindness and generous love
of God our savior appeared,(C)
5 not because of any righteous deeds we had done
but because of his mercy,
he saved us through the bath of rebirth
and renewal by the holy Spirit,(D)
6 whom he richly poured out on us
through Jesus Christ our savior,(E)
7 so that we might be justified by his grace
and become heirs in hope of eternal life.(F)
8 This saying is trustworthy.
Advice to Titus.[c] I want you to insist on these points, that those who have believed in God be careful to devote themselves to good works; these are excellent and beneficial to others.(G) 9 [d]Avoid foolish arguments, genealogies, rivalries, and quarrels about the law,(H) for they are useless and futile. 10 After a first and second warning, break off contact with a heretic,(I) 11 realizing that such a person is perverted and sinful and stands self-condemned.
Directives, Greetings, and Blessing.[e] 12 When I send Artemas to you, or Tychicus, try to join me at Nicopolis, where I have decided to spend the winter.(J) 13 Send Zenas the lawyer and Apollos on their journey soon, and see to it that they have everything they need.(K) 14 But let our people, too, learn to devote themselves to good works to supply urgent needs, so that they may not be unproductive.(L)
15 All who are with me send you greetings. Greet those who love us in the faith.
Grace be with all of you.(M)
Footnotes
- 3:1–8 The list of Christian duties continues from Ti 2:9–10, undergirded again as in Ti 2:11–13 by appeal to what God in Christ has done (Ti 2:4–7; cf. Ti 2:11–14). The spiritual renewal of the Cretans, signified in God’s merciful gift of baptism (Ti 3:4–7), should be reflected in their improved attitude toward civil authority and in their Christian relationship with all (Ti 3:1–3).
- 3:1 Magistrates and authorities: some interpreters understand these terms as referring to the principalities and powers of the heavenly hierarchy. To be open to every good enterprise: this implies being good citizens. It could also be translated “ready to do every sort of good work” (as Christians); cf. Ti 3:14.
- 3:8–11 In matters of good conduct and religious doctrine, Titus is to stand firm.
- 3:9 See note on 1 Tm 6:20–21.
- 3:12–15 Artemas or Tychicus (2 Tm 4:12) is to replace Titus, who will join Paul in his winter sojourn at Nicopolis in Epirus, on the western coast of Greece.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.