提多书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
专心行善
3 你要提醒众人顺服执政掌权者,遵守法令,随时准备做善事。 2 不要毁谤,不要争吵,要谦和、恭敬地对待每一个人。 3 从前我们也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各种私欲和享乐的驱使,心里充满了嫉妒和恶念,令人憎恶,也彼此憎恨。 4 但我们的救主上帝向人彰显了祂的恩慈和仁爱, 5 借着重生之洗和圣灵的更新拯救了我们,这并非因为我们有义行,而是因为祂的怜悯。 6 上帝借着我们的救主耶稣基督把圣灵丰丰富富地浇灌在我们身上。 7 这样,我们既然靠着祂的恩典而被称为义人,就可以成为后嗣,有永生的盼望。 8 以上这些话是可信的,希望你认真教导,使信上帝的人专心行善。这都是造福众人的美事。
9 要避免愚昧的争论、有关家谱的辩驳和律法上的争执,因为这些毫无益处。 10 对于制造分裂的人,警告过一两次后,要和他断绝来往。 11 因为你知道这种人已经背道犯罪,自定己罪。
信末的嘱咐与问候
12 我会派亚提马或者推基古去见你。到时候,你要立刻到尼哥波立来见我,因为我决定在那里过冬。 13 你要为西纳律师和亚波罗送行,尽力帮助他们,让他们路上一无所缺。 14 我们的弟兄姊妹也要学习行善,供应有急需的人,免得毫无贡献。
15 这里的弟兄姊妹都问候你,也请你问候那些因信仰而爱我们的人。
愿恩典常与你们众人同在!
Tito 3
Palabra de Dios para Todos
Cómo debe vivir el creyente
3 Recuerda siempre a todos que deben someterse a los gobernantes y autoridades. Diles que obedezcan y siempre estén listos para hacer el bien, 2 que no hablen mal de nadie, vivan en paz con los demás, sean comprensivos y traten a todos con amabilidad.
3 Antes nosotros también éramos insensatos; no obedecíamos y estábamos perdidos. Éramos esclavos de toda clase de placeres y deseos, éramos malvados y envidiosos. Los demás nos odiaban y nosotros a ellos.
4 Pero Dios nuestro Salvador mostró
su bondad y su amor por la humanidad.
5 Él nos salvó gracias a su misericordia,
no por algo bueno que hubiéramos hecho.
Nos salvó lavándonos, dándonos una vida nueva
al renovarnos por medio del Espíritu Santo.
6 Dios derramó en abundancia el Espíritu Santo sobre nosotros
por medio de Jesucristo, nuestro Salvador.
7 Así que aprobados por el generoso amor de Dios,
disfrutamos de la esperanza de la vida eterna que Dios tiene para sus hijos.
8 Esto es cierto y quiero que insistas en ello para que los que creen en Dios dediquen su vida a hacer el bien. Esto es bueno y beneficia a todo el mundo. 9 Evita las discusiones tontas y las cuestiones sobre los antepasados. Aléjate también de controversias y peleas sobre la ley de Moisés. Eso no sirve para nada y no ayuda a nadie.
10 Si alguien causa divisiones entre los creyentes[a], hazle una advertencia. Si lo vuelve hacer, adviértele otra vez y si sigue causando divisiones, expúlsalo de la iglesia. 11 Tú sabes que alguien así tiene la mente retorcida y sus pecados lo condenan.
Comentarios finales
12 Después de que te envíe a Artemas o a Tíquico, haz todo lo posible por venir a verme a Nicópolis porque he decidido pasar allí el invierno. 13 Ayuda todo lo que puedas al abogado Zenas y a Apolos para que no les falte nada en su viaje. 14 Que nuestra gente aprenda a dedicarse a hacer el bien y a ayudar a los necesitados, así su vida no será inútil.
15 Todos los que están conmigo te mandan saludos. Saluda a nuestros amigos creyentes.
Que Dios los bendiga en abundancia a todos ustedes.
Footnotes
- 3:10 los creyentes Textualmente la iglesia. Ver vocabulario.
Titus 3
New International Version
Saved in Order to Do Good
3 Remind the people to be subject to rulers and authorities,(A) to be obedient, to be ready to do whatever is good,(B) 2 to slander no one,(C) to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.
3 At one time(D) we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another. 4 But when the kindness(E) and love of God our Savior(F) appeared,(G) 5 he saved us,(H) not because of righteous things we had done,(I) but because of his mercy.(J) He saved us through the washing(K) of rebirth and renewal(L) by the Holy Spirit, 6 whom he poured out on us(M) generously through Jesus Christ our Savior, 7 so that, having been justified by his grace,(N) we might become heirs(O) having the hope(P) of eternal life.(Q) 8 This is a trustworthy saying.(R) And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good.(S) These things are excellent and profitable for everyone.
9 But avoid(T) foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels(U) about the law,(V) because these are unprofitable and useless.(W) 10 Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them.(X) 11 You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.
Final Remarks
12 As soon as I send Artemas or Tychicus(Y) to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.(Z) 13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos(AA) on their way and see that they have everything they need. 14 Our people must learn to devote themselves to doing what is good,(AB) in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.
15 Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith.(AC)
Grace be with you all.(AD)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
© 2005, 2015 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
