专心行善

你要提醒众人顺服执政掌权者,遵守法令,随时准备做善事。 不要毁谤,不要争吵,要谦和、恭敬地对待每一个人。 从前我们也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各种私欲和享乐的驱使,心里充满了嫉妒和恶念,令人憎恶,也彼此憎恨。 但我们的救主上帝向人彰显了祂的恩慈和仁爱, 借着重生之洗和圣灵的更新拯救了我们,这并非因为我们有义行,而是因为祂的怜悯。 上帝借着我们的救主耶稣基督把圣灵丰丰富富地浇灌在我们身上。 这样,我们既然靠着祂的恩典而被称为义人,就可以成为后嗣,有永生的盼望。 以上这些话是可信的,希望你认真教导,使信上帝的人专心行善。这都是造福众人的美事。

要避免愚昧的争论、有关家谱的辩驳和律法上的争执,因为这些毫无益处。 10 对于制造分裂的人,警告过一两次后,要和他断绝来往。 11 因为你知道这种人已经背道犯罪,自定己罪。

信末的嘱咐与问候

12 我会派亚提马或者推基古去见你。到时候,你要立刻到尼哥波立来见我,因为我决定在那里过冬。 13 你要为西纳律师和亚波罗送行,尽力帮助他们,让他们路上一无所缺。 14 我们的弟兄姊妹也要学习行善,供应有急需的人,免得毫无贡献。

15 这里的弟兄姊妹都问候你,也请你问候那些因信仰而爱我们的人。

愿恩典常与你们众人同在!

Christian Living among Outsiders

Remind them to submit(A) to rulers and authorities, to obey, to be ready for every good work, to slander no one, to avoid fighting, and to be kind, always showing gentleness(B) to all people. For we too were once foolish, disobedient, deceived, enslaved by various passions(C) and pleasures,(D) living in malice and envy, hateful, detesting one another.

But when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,(E) he saved us(F)—not by works of righteousness that we had done,(G) but according to his mercy(H)—through the washing of regeneration(I) and renewal by the Holy Spirit.(J) He poured out his Spirit on us abundantly(K) through Jesus Christ our Savior so that, having been justified by his grace,(L) we may become heirs with the hope of eternal life.(M) This saying is trustworthy.(N) I want you to insist on these things, so that those who have believed God might be careful to devote themselves to good works. These are good and profitable for everyone. But avoid foolish debates,(O) genealogies,(P) quarrels,(Q) and disputes about the law, because they are unprofitable and worthless. 10 Reject a divisive(R) person after a first and second warning.(S) 11 For you know that such a person has gone astray and is sinning; he is self-condemned.

Final Instructions and Closing

12 When I send Artemas or Tychicus to you,(T) make every effort to come to me(U) in Nicopolis, because I have decided to spend the winter there. 13 Diligently help Zenas the lawyer and Apollos(V) on their journey, so that they will lack(W) nothing.

14 Let our people learn to devote themselves to good works for pressing needs, so that they will not be unfruitful.(X) 15 All those who are with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with all of you.(Y)