提多书 3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
当顺服掌权者
3 你要提醒众人,叫他们顺服做官的、掌权的,遵他的命,预备行各样的善事。 2 不要毁谤,不要争竞,总要和平,向众人大显温柔。 3 我们从前也是无知、悖逆、受迷惑,服侍各样私欲和宴乐,常存恶毒[a]、嫉妒的心,是可恨的,又是彼此相恨。 4 但到了神我们救主的恩慈和他向人所施的慈爱显明的时候, 5 他便救了我们,并不是因我们自己所行的义,乃是照他的怜悯,借着重生的洗和圣灵的更新。 6 圣灵就是神借着耶稣基督——我们救主厚厚浇灌在我们身上的, 7 好叫我们因他的恩得称为义,可以凭着永生的盼望成为后嗣[b]。
信徒当做正经事业
8 这话是可信的。我也愿你把这些事切切实实地讲明,使那些已信神的人留心做正经事业[c]。这都是美事,并且于人有益。 9 要远避无知的辩论和家谱的空谈,以及纷争并因律法而起的争竞,因为这都是虚妄无益的。 10 分门结党的人,警戒过一两次,就要弃绝他。 11 因为知道这等人已经背道,犯了罪,自己明知不是,还是去做。
12 我打发亚提马或是推基古到你那里去的时候,你要赶紧往尼哥波立去见我,因为我已经定意在那里过冬。 13 你要赶紧给律师西纳和亚波罗送行,叫他们没有缺乏。 14 并且我们的人要学习正经事业[d],预备所需用的,免得不结果子。
15 同我在一处的人都问你安。请代问那些因有信心爱我们的人安。愿恩惠常与你们众人同在!
Titus 3
EasyEnglish Bible
Do what is right
3 Tell the believers there to respect the government and those who have authority. They must remember to obey their rulers. They must always be ready to help other people. 2 They must not say bad things about anyone. They must not quarrel with people. Instead, they should be kind and polite to everyone.
3 Before we believed in Christ, we ourselves were fools too. We did not obey God. We believed a false message. We wanted to do many kinds of bad things to make us happy. We could not stop doing them. Every day we did evil things. We were jealous of other people. People hated us, and we hated each other.
4 But then God, our Saviour, showed clearly that he is very kind. He showed that he loves all people. 5 God did not save us because of any good things that we ourselves had done. He saved us because he chose to forgive us. God has washed us so that we are clean inside. We have been born again, so that we live a new life. God's Holy Spirit has done this for us. 6 Jesus Christ died as a sacrifice to save us. So now God has poured his Holy Spirit into us, to fill us. 7 Because God is very kind, he has accepted us as right with himself. As a result, we know that we will receive the good things that God has prepared for us. We know that we will live with God for ever.
8 That message is certainly true. So you must teach people the things that I have said in this letter. Make sure that they understand them well. Then the people who have believed in God will be careful to do good things. Good things like that will help everyone.
9 But stay away from people who argue about silly things. They study long lists of their families' names from years ago. Refuse to quarrel with people like that. Refuse to argue about the rules in God's Law. All those kinds of things have no value and they do not help anyone. 10 If someone teaches a false message that causes trouble, warn him. If you warn him twice and he still does not stop, stay away from him. 11 You know that a person like that has chosen not to believe the true message. He knows that he is doing a bad thing, but he continues to do it.
Paul finishes his letter
12 I will send either Artemas or Tychicus to you.[a] After one of them has arrived, please come to meet me in Nicopolis. Come as quickly as you can. I have decided that I will stay in Nicopolis during the winter.[b]
13 Please help Zenas, the lawyer, and Apollos as much as you can.[c] Make sure that they have everything that they need for their journey. 14 Our Christian friends there must learn to do good things. They should supply things to people who need help. That will show that their lives are really useful.
15 Everyone who is here with me says ‘hello’ to you. Please say ‘hello’ on our behalf to the believers there who love us. I pray that God will continue to be very kind to all of you.
Footnotes
- 3:12 We do not know who Artemas was. Tychicus was a man who had travelled with Paul. See Acts 20:4; Ephesians 6:21-22; Colossians 4:7; 2 Timothy 4:12.
- 3:12 Nicopolis was a city on the west coast of the country that we call Greece.
- 3:13 The name ‘Apollos’ is also in Acts 18:24; 19:1, and in 1 Corinthians 1:12; 3:4; 16:12.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.