提多書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
專心行善
3 你要提醒眾人順服執政掌權者,遵守法令,隨時準備做善事。 2 不要毀謗,不要爭吵,要謙和、恭敬地對待每一個人。 3 從前我們也愚蠢、悖逆、易受迷惑,受各種私慾和享樂的驅使,心裡充滿了嫉妒和惡念,令人憎惡,也彼此憎恨。 4 但我們的救主上帝向人彰顯了祂的恩慈和仁愛, 5 藉著重生之洗和聖靈的更新拯救了我們,這並非因為我們有義行,而是因為祂的憐憫。 6 上帝藉著我們的救主耶穌基督把聖靈豐豐富富地澆灌在我們身上。 7 這樣,我們既然靠著祂的恩典而被稱為義人,就可以成為後嗣,有永生的盼望。 8 以上這些話是可信的,希望你認真教導,使信上帝的人專心行善。這都是造福眾人的美事。
9 要避免愚昧的爭論、有關家譜的辯駁和律法上的爭執,因為這些毫無益處。 10 對於製造分裂的人,警告過一兩次後,要和他斷絕來往。 11 因為你知道這種人已經背道犯罪,自定己罪。
信末的囑咐與問候
12 我會派亞提馬或者推基古去見你。到時候,你要立刻到尼哥波立來見我,因為我決定在那裡過冬。 13 你要為西納律師和亞波羅送行,盡力幫助他們,讓他們路上一無所缺。 14 我們的弟兄姊妹也要學習行善,供應有急需的人,免得毫無貢獻。
15 這裡的弟兄姊妹都問候你,也請你問候那些因信仰而愛我們的人。
願恩典常與你們眾人同在!
Tito 3
Palabra de Dios para Todos
Cómo debe vivir el creyente
3 Recuerda siempre a todos que deben someterse a los gobernantes y autoridades. Diles que obedezcan y siempre estén listos para hacer el bien, 2 que no hablen mal de nadie, vivan en paz con los demás, sean comprensivos y traten a todos con amabilidad.
3 Antes nosotros también éramos insensatos; no obedecíamos y estábamos perdidos. Éramos esclavos de toda clase de placeres y deseos, éramos malvados y envidiosos. Los demás nos odiaban y nosotros a ellos.
4 Pero Dios nuestro Salvador mostró
su bondad y su amor por la humanidad.
5 Él nos salvó gracias a su misericordia,
no por algo bueno que hubiéramos hecho.
Nos salvó lavándonos, dándonos una vida nueva
al renovarnos por medio del Espíritu Santo.
6 Dios derramó en abundancia el Espíritu Santo sobre nosotros
por medio de Jesucristo, nuestro Salvador.
7 Así que aprobados por el generoso amor de Dios,
disfrutamos de la esperanza de la vida eterna que Dios tiene para sus hijos.
8 Esto es cierto y quiero que insistas en ello para que los que creen en Dios dediquen su vida a hacer el bien. Esto es bueno y beneficia a todo el mundo. 9 Evita las discusiones tontas y las cuestiones sobre los antepasados. Aléjate también de controversias y peleas sobre la ley de Moisés. Eso no sirve para nada y no ayuda a nadie.
10 Si alguien causa divisiones entre los creyentes[a], hazle una advertencia. Si lo vuelve hacer, adviértele otra vez y si sigue causando divisiones, expúlsalo de la iglesia. 11 Tú sabes que alguien así tiene la mente retorcida y sus pecados lo condenan.
Comentarios finales
12 Después de que te envíe a Artemas o a Tíquico, haz todo lo posible por venir a verme a Nicópolis porque he decidido pasar allí el invierno. 13 Ayuda todo lo que puedas al abogado Zenas y a Apolos para que no les falte nada en su viaje. 14 Que nuestra gente aprenda a dedicarse a hacer el bien y a ayudar a los necesitados, así su vida no será inútil.
15 Todos los que están conmigo te mandan saludos. Saluda a nuestros amigos creyentes.
Que Dios los bendiga en abundancia a todos ustedes.
Footnotes
- 3:10 los creyentes Textualmente la iglesia. Ver vocabulario.
Titus 3
New International Version
Saved in Order to Do Good
3 Remind the people to be subject to rulers and authorities,(A) to be obedient, to be ready to do whatever is good,(B) 2 to slander no one,(C) to be peaceable and considerate, and always to be gentle toward everyone.
3 At one time(D) we too were foolish, disobedient, deceived and enslaved by all kinds of passions and pleasures. We lived in malice and envy, being hated and hating one another. 4 But when the kindness(E) and love of God our Savior(F) appeared,(G) 5 he saved us,(H) not because of righteous things we had done,(I) but because of his mercy.(J) He saved us through the washing(K) of rebirth and renewal(L) by the Holy Spirit, 6 whom he poured out on us(M) generously through Jesus Christ our Savior, 7 so that, having been justified by his grace,(N) we might become heirs(O) having the hope(P) of eternal life.(Q) 8 This is a trustworthy saying.(R) And I want you to stress these things, so that those who have trusted in God may be careful to devote themselves to doing what is good.(S) These things are excellent and profitable for everyone.
9 But avoid(T) foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels(U) about the law,(V) because these are unprofitable and useless.(W) 10 Warn a divisive person once, and then warn them a second time. After that, have nothing to do with them.(X) 11 You may be sure that such people are warped and sinful; they are self-condemned.
Final Remarks
12 As soon as I send Artemas or Tychicus(Y) to you, do your best to come to me at Nicopolis, because I have decided to winter there.(Z) 13 Do everything you can to help Zenas the lawyer and Apollos(AA) on their way and see that they have everything they need. 14 Our people must learn to devote themselves to doing what is good,(AB) in order to provide for urgent needs and not live unproductive lives.
15 Everyone with me sends you greetings. Greet those who love us in the faith.(AC)
Grace be with you all.(AD)
© 2005, 2015 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
