健全的教训

至于你,你所讲的要与健全的教义相宜: 年长的男人要节制、庄重、自律,在信仰、爱心和忍耐上要健全; 同样,年长的妇女在举止行为上要合乎圣洁、不恶意控告、不成为酒的奴隶,要教导美好的事; 这样,她们可以训导年轻的妇女爱丈夫、爱儿女、 自律、贞洁、善理家务、良善、服从自己的丈夫,免得神的话语[a]受到亵渎。

同样,你要鼓励年轻的男人清醒自制; 你自己要在一切事上做出美好工作的榜样;教导的时候要正直[b]、庄重[c] 要用无可指责的健全话语,使反对的人在我们[d]的事上因没有坏话可说,就感到羞愧。

奴仆要在一切事上服从自己的主人、讨主人喜悦,不可顶嘴、 10 不可私拿东西,反要显出所有美好的忠信,好在一切事上为神我们救主的教导增添光彩。

11 事实上,神拯救万民的恩典已经显明出来了。 12 这恩典管教我们,使我们拒绝不敬神的事和地上的欲望,在今世能过自制、公义、敬神的生活, 13 期待那蒙福的盼望,以及我们那伟大的神、救主耶稣基督[e]荣耀的显现。 14 他为我们献上自己,是为了救赎我们脱离一切罪恶[f],并且洁净我们做他自己特选的子民,做美好工作的热心人。

15 你要讲说这些,充分地使用权威来劝勉、责备;不要让任何人轻看你。

Footnotes

  1. 提多书 2:5 神的话语——或译作“神的道”。
  2. 提多书 2:7 正直——有古抄本作“坚贞”。
  3. 提多书 2:7 有古抄本附“廉洁”。
  4. 提多书 2:8 我们——有古抄本作“你们”。
  5. 提多书 2:13 我们那伟大的神、救主耶稣基督——或译作“那伟大的神、我们的救主耶稣基督”。
  6. 提多书 2:14 罪恶——原文直译“不法”。

2 He setteth out the duties of sundry persons and states, 6 and willeth him to instruct the Church in manners. 11 He draweth an argument from the end of our redemption, 12 which is, that we live godly and uprightly.

But [a]speak thou the things which become wholesome doctrine,

[b]That the elder men be watchful, grave, temperate, sound in the faith, in love, and in patience:

The elder women likewise, that they be in such behavior as becometh holiness, not false accusers, not subject to much wine, but teachers of honest things.

That they may instruct the young women to be sober minded, that they love their husbands, that they love their children,

That they be temperate, chaste, [c]keeping at home, good and (A)subject unto their husbands, that the word of God be not evil spoken of.

Exhort young men likewise, that they be sober minded.

[d]In all things show thyself an example of good works with uncorrupt doctrine, with [e]gravity, integrity,

And with the wholesome word, which cannot be condemned, that he which withstandeth, may be ashamed, having nothing concerning you to speak evil of.

(B)[f]Let servants be subject to their masters, and please them in all [g]things, not answering again,

10 Neither pickers, but that they show all good faithfulness, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.

11 (C)[h]For that grace of God, that bringeth salvation unto all men, hath appeared,

12 And teacheth us, that we should deny ungodliness and [i]worldly lusts, and that we should live soberly and righteously, and godly in this present world,

13 [j]Looking for that blessed hope, and appearing of that glory of that mighty God, and of our Savior Jesus Christ.

14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purge us to be a [k]peculiar people unto himself, zealous of good works.

15 These things speak, and exhort, and convince with all [l]authority. See that no man despise thee.

Footnotes

  1. Titus 2:1 The fifth admonition: The doctrine must not only be generally pure, but also be applied to all ages and orders of men, according to the diversity of circumstances.
  2. Titus 2:2 What are the chiefest virtues for old and young, both men and women: and how they ought to be stirred up unto them continually.
  3. Titus 2:5 No gadders up and down.
  4. Titus 2:7 The sixth admonition: That both the Pastor’s life and doctrine must be sound.
  5. Titus 2:7 Not such a gravity as may drive men from coming to the minister, but such as may cause them to come in most reverent and honest sort.
  6. Titus 2:9 The seventh admonition, of servants’ duty toward their masters.
  7. Titus 2:9 Which may be done without offense to God.
  8. Titus 2:11 The eighth admonition belonging to all the godly, that seeing God calleth all men to the Gospel, and Christ hath so justified us, that he hath also sanctified us, we must all of us give ourselves to true godliness and righteousness, setting before us a sure hope of that immeasurable glory: which thing must in such sort be beaten into their heads, that the gainsayers also must be reproved, by the authority of the mighty God.
  9. Titus 2:12 Lusts of the flesh, which belong to the present state of this life and world.
  10. Titus 2:13 Christ is here most plainly called that mighty God, and his appearance and coming is called by the figure Metonymy, our hope.
  11. Titus 2:14 As it were a thing peculiarly laid up for himself.
  12. Titus 2:15 With all authority possible.

Doing Good for the Sake of the Gospel

You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.(A) Teach the older men(B) to be temperate,(C) worthy of respect, self-controlled,(D) and sound in faith,(E) in love and in endurance.

Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers(F) or addicted to much wine,(G) but to teach what is good. Then they can urge the younger women(H) to love their husbands and children, to be self-controlled(I) and pure, to be busy at home,(J) to be kind, and to be subject to their husbands,(K) so that no one will malign the word of God.(L)

Similarly, encourage the young men(M) to be self-controlled.(N) In everything set them an example(O) by doing what is good.(P) In your teaching show integrity, seriousness and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.(Q)

Teach slaves to be subject to their masters in everything,(R) to try to please them, not to talk back to them, 10 and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior(S) attractive.(T)

11 For the grace(U) of God has appeared(V) that offers salvation to all people.(W) 12 It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions,(X) and to live self-controlled,(Y) upright and godly lives(Z) in this present age, 13 while we wait for the blessed hope—the appearing(AA) of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,(AB) 14 who gave himself for us(AC) to redeem us from all wickedness(AD) and to purify(AE) for himself a people that are his very own,(AF) eager to do what is good.(AG)

15 These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.