提多书 2
Chinese New Version (Simplified)
要传讲纯正的道理
2 至于你,你应当讲合乎纯正的道理。 2 劝年老的男人要有节制、庄重、自律,在信心、爱心、忍耐上都要健全。 3 照样,劝年老的妇女行为要敬虔,不说谗言,不被酒奴役,用善道教导人, 4 好提醒年轻的妇女爱丈夫爱儿女, 5 并且自律、贞洁、理家、善良、顺从自己的丈夫,免得 神的道受毁谤。 6 照样,劝年轻的男子要自律。 7 无论在甚么事上你都要显出好行为的榜样,在教导上要纯全,要庄重, 8 言词要纯正,无可指摘,使反对的人因为无从毁谤,就自觉惭愧。 9 作奴仆的,要凡事顺服自己的主人,讨他欢喜,不要顶嘴。 10 不要私取财物,却要显示绝对的诚实,好使我们救主 神的道理,在凡事上都得着尊荣。
11 神拯救万人的恩典已经显明出来了。 12 这恩典训练我们除去不敬虔的心,和属世的私欲,在今生过着自律、公正、敬虔的生活, 13 等候那有福的盼望,就是我们伟大的 神,救主耶稣基督荣耀的显现。 14 他为我们舍己,为的是要救赎我们脱离一切不法的事,并且洁净我们作他自己的子民,热心善工。 15 你要传讲这些事,运用各样的权柄去劝戒人,责备人;不要让人轻看你。
提多書 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
教導純正的教義
2 你的教導要符合純正的教義。 2 勸年長的男子要節制、莊重、自律,有全備的信心、愛心和耐心。 3 勸年長的婦女要過敬虔的生活,不說長道短,不做酒的奴隸,要以身作則。 4 這樣,她們就能教導年輕的婦女愛丈夫、愛兒女、 5 自制、貞潔,持家、和善、順服丈夫,免得上帝的道被人毀謗。
6 勸勉年輕的男子要自制。 7 你自己要在各樣的善行上作眾人的榜樣,在教導上要誠懇、認真、 8 言語純全、無可指責,讓那些反對的人無話可說、自覺羞愧。
9 勸勉作奴僕的要凡事順服主人,讓主人滿意,不頂撞主人, 10 不偷拿主人的東西,為人要忠信可靠,好凡事尊崇我們救主上帝的教導。
11 因為上帝拯救世人的恩典已經顯明了, 12 這恩典教導我們除掉不敬虔的心和世俗的私慾,在今世過自律、公義、敬畏上帝的生活, 13 懷著美好的盼望等候耶穌基督——我們偉大的上帝和救主的榮耀顯現。 14 主耶穌為我們犧牲自己,要救贖我們脫離一切罪惡,並潔淨我們,使我們作祂的子民,成為熱心行善的人。
15 你要講明這些事,運用各樣權柄勸勉人、責備人,別讓人輕看你。
Titus 2
Legacy Standard Bible
Instructions for the Older and Younger
2 But as for you, speak the things which are proper for (A)sound doctrine. 2 (B)Older men are to be (C)temperate, dignified, sensible, (D)sound (E)in faith, in love, in [a]perseverance.
3 Older women likewise are to be reverent in their behavior, (F)not malicious gossips nor (G)enslaved to much wine, teaching what is good, 4 so that they may instruct the young women in sensibility: to love their husbands, to love their children, 5 to be sensible, pure, (H)workers at home, kind, being (I)subject to their own husbands, (J)so that the word of God will not be slandered.
6 Likewise urge (K)the younger men to be [b]sensible; 7 in all things show yourself to be (L)a model of good works, with [c]purity in doctrine, dignified, 8 sound in word which is irreproachable, so (M)that the opponent will be put to shame, having nothing bad to say about us.
9 Urge (N)slaves to be subject to their own masters in everything, to be pleasing, not contradicting, 10 not pilfering, but demonstrating all good faith so that they will adorn the doctrine of (O)God our Savior in everything.
11 For the grace of God has (P)appeared, [d](Q)bringing salvation to all men, 12 [e]instructing us that, denying ungodliness and (R)worldly desires, we should (S)live sensibly, righteously, and godly (T)in the present age, 13 looking for the blessed hope and the (U)appearing of the glory of [f](V)our great God and Savior, Jesus Christ, 14 who (W)gave Himself for us (X)that He might redeem us from all lawlessness, and (Y)purify for Himself a (Z)people for His own possession, (AA)zealous for good works.
15 These things speak and (AB)exhort and (AC)reprove with all [g]authority. (AD)Let no one disregard you.
Footnotes
- Titus 2:2 Or steadfastness
- Titus 2:6 Or sensible in all things; show
- Titus 2:7 Or soundness; lit incorruptness
- Titus 2:11 Or to all men, bringing
- Titus 2:12 Or disciplining
- Titus 2:13 Or the great God and our Savior
- Titus 2:15 Lit command
Titus 2
New International Version
Doing Good for the Sake of the Gospel
2 You, however, must teach what is appropriate to sound doctrine.(A) 2 Teach the older men(B) to be temperate,(C) worthy of respect, self-controlled,(D) and sound in faith,(E) in love and in endurance.
3 Likewise, teach the older women to be reverent in the way they live, not to be slanderers(F) or addicted to much wine,(G) but to teach what is good. 4 Then they can urge the younger women(H) to love their husbands and children, 5 to be self-controlled(I) and pure, to be busy at home,(J) to be kind, and to be subject to their husbands,(K) so that no one will malign the word of God.(L)
6 Similarly, encourage the young men(M) to be self-controlled.(N) 7 In everything set them an example(O) by doing what is good.(P) In your teaching show integrity, seriousness 8 and soundness of speech that cannot be condemned, so that those who oppose you may be ashamed because they have nothing bad to say about us.(Q)
9 Teach slaves to be subject to their masters in everything,(R) to try to please them, not to talk back to them, 10 and not to steal from them, but to show that they can be fully trusted, so that in every way they will make the teaching about God our Savior(S) attractive.(T)
11 For the grace(U) of God has appeared(V) that offers salvation to all people.(W) 12 It teaches us to say “No” to ungodliness and worldly passions,(X) and to live self-controlled,(Y) upright and godly lives(Z) in this present age, 13 while we wait for the blessed hope—the appearing(AA) of the glory of our great God and Savior, Jesus Christ,(AB) 14 who gave himself for us(AC) to redeem us from all wickedness(AD) and to purify(AE) for himself a people that are his very own,(AF) eager to do what is good.(AG)
15 These, then, are the things you should teach. Encourage and rebuke with all authority. Do not let anyone despise you.
Titus 2
Amplified Bible
Duties of the Older and Younger
2 But as for you, teach the things which are in agreement with sound doctrine [which produces men and women of good character whose lifestyle identifies them as true Christians]. 2 Older men are to be temperate, dignified, sensible, sound in faith, in love, in steadfastness [Christlike in character].
3 Older women similarly are to be reverent in their behavior, not malicious gossips nor addicted to much wine, teaching what is right and good, 4 so that they may encourage the young women to tenderly love their husbands and their children, 5 to be sensible, pure, makers of a home [where God is honored], good-natured, being subject to their own husbands, so that the word of God will not be dishonored.
6 In a similar way urge the young men to be sensible and self-controlled and to behave wisely [taking life seriously]. 7 And in all things show yourself to be an example of good works, with purity in doctrine [having the strictest regard for integrity and truth], dignified, 8 sound and beyond reproach in instruction, so that the opponent [of the faith] will be shamed, having nothing bad to say about us.
9 Urge bond-servants to be subject to their own masters in everything, to be pleasing and not talk back, 10 not stealing [things, regardless of value], but proving themselves trustworthy, so that in every respect they will adorn and do credit to the teaching of God our Savior.
11 For the [remarkable, undeserved] grace of God that [a]brings salvation has appeared to all men. 12 It teaches us to reject ungodliness and worldly (immoral) desires, and to live sensible, upright, and godly lives [lives with a purpose that reflect spiritual maturity] in this present age, 13 awaiting and confidently expecting the [fulfillment of our] blessed hope and the glorious appearing of our great God and Savior, Christ Jesus, 14 who [willingly] gave Himself [to be crucified] on our behalf to redeem us and purchase our freedom from all wickedness, and to purify for Himself a chosen and very special people to be His own possession, who are enthusiastic for doing what is good.(A)
15 Tell them these things. Encourage and rebuke with full authority. Let no one disregard or despise you [conduct yourself and your teaching so as to command respect].
Footnotes
- Titus 2:11 Jesus is the source of salvation for all who believe and accept Him as Savior and Lord.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.

