提多书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
教导纯正的教义
2 你的教导要符合纯正的教义。 2 劝年长的男子要节制、庄重、自律,有全备的信心、爱心和耐心。 3 劝年长的妇女要过敬虔的生活,不说长道短,不做酒的奴隶,要以身作则。 4 这样,她们就能教导年轻的妇女爱丈夫、爱儿女、 5 自制、贞洁,持家、和善、顺服丈夫,免得上帝的道被人毁谤。
6 劝勉年轻的男子要自制。 7 你自己要在各样的善行上做众人的榜样,在教导上要诚恳、认真、 8 言语纯全、无可指责,让那些反对的人无话可说、自觉羞愧。
9 劝勉做奴仆的要凡事顺服主人,让主人满意,不顶撞主人, 10 不偷拿主人的东西,为人要忠信可靠,好凡事尊崇我们救主上帝的教导。
11 因为上帝拯救世人的恩典已经显明了, 12 这恩典教导我们除掉不敬虔的心和世俗的私欲,在今世过自律、公义、敬畏上帝的生活, 13 怀着美好的盼望等候耶稣基督——我们伟大的上帝和救主的荣耀显现。 14 主耶稣为我们牺牲自己,要救赎我们脱离一切罪恶,并洁净我们,使我们做祂的子民,成为热心行善的人。
15 你要讲明这些事,运用各样权柄劝勉人、责备人,别让人轻看你。
Tito 2
La Biblia de las Américas
La enseñanza de buena doctrina
2 Pero en cuanto a ti, enseña[a] lo que está de acuerdo con la sana doctrina(A): 2 Los ancianos(B) deben ser sobrios(C), dignos, prudentes(D), sanos(E) en la fe(F), en el amor, en la perseverancia. 3 Asimismo, las ancianas deben ser reverentes en su conducta: no calumniadoras(G) ni esclavas de mucho vino(H), que enseñen lo bueno, 4 que enseñen[b] a las jóvenes a que amen a sus maridos, a que amen a sus hijos, 5 a ser prudentes, puras, hacendosas en el hogar(I), amables, sujetas a sus maridos(J), para que la palabra de Dios no sea blasfemada(K). 6 Asimismo, exhorta a los jóvenes(L) a que sean prudentes; 7 muéstrate en todo[c] como ejemplo de buenas obras(M), con pureza[d] de doctrina, con dignidad, 8 con palabra sana e irreprochable, a fin de que el adversario se avergüence(N) al no tener nada malo que decir de nosotros. 9 Exhorta a los siervos[e](O) a que se sujeten a sus amos en todo, que sean complacientes, no contradiciendo, 10 no defraudando, sino mostrando toda buena fe, para que adornen la doctrina de Dios nuestro Salvador en todo respecto(P). 11 Porque la gracia de Dios se ha manifestado(Q), trayendo salvación a todos los hombres[f](R), 12 enseñándonos, que negando la impiedad y los deseos mundanos(S), vivamos en este mundo[g] sobria(T), justa y piadosamente(U), 13 aguardando la esperanza bienaventurada y la manifestación de la gloria(V) de nuestro gran Dios y Salvador[h] Cristo Jesús(W), 14 quien se dio a sí mismo por nosotros(X), para redimirnos de toda iniquidad(Y) y purificar para si(Z) un pueblo para posesión suya(AA), celoso de buenas obras(AB).
15 Esto habla, exhorta(AC) y reprende con toda autoridad[i](AD). Que nadie te menosprecie(AE).
Titus 2
Living Bible
2 But as for you, speak up for the right living that goes along with true Christianity. 2 Teach the older men to be serious and unruffled; they must be sensible, knowing and believing the truth and doing everything with love and patience.
3 Teach the older women to be quiet and respectful in everything they do. They must not go around speaking evil of others and must not be heavy drinkers, but they should be teachers of goodness. 4 These older women must train the younger women to live quietly, to love their husbands and their children, 5 and to be sensible and clean minded, spending their time in their own homes, being kind and obedient to their husbands so that the Christian faith can’t be spoken against by those who know them.
6 In the same way, urge the young men to behave carefully, taking life seriously. 7 And here you yourself must be an example to them of good deeds of every kind. Let everything you do reflect your love of the truth and the fact that you are in dead earnest about it. 8 Your conversation should be so sensible and logical that anyone who wants to argue will be ashamed of himself because there won’t be anything to criticize in anything you say!
9 Urge slaves to obey their masters and to try their best to satisfy them. They must not talk back, 10 nor steal, but must show themselves to be entirely trustworthy. In this way they will make people want to believe in our Savior and God.
11 For the free gift of eternal salvation is now being offered to everyone; 12 and along with this gift comes the realization that God wants us to turn from godless living and sinful pleasures and to live good, God-fearing lives day after day, 13 looking forward to that wonderful time we’ve been expecting, when his glory shall be seen—the glory of our great God and Savior Jesus Christ. 14 He died under God’s judgment against our sins so that he could rescue us from constant falling into sin and make us his very own people, with cleansed hearts and real enthusiasm for doing kind things for others. 15 You must teach these things and encourage your people to do them, correcting them when necessary as one who has every right to do so. Don’t let anyone think that what you say is not important.
Titus 2
English Standard Version
Teach Sound Doctrine
2 But as for you, teach what accords with (A)sound[a] doctrine. 2 Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, (B)sound in faith, in love, and in steadfastness. 3 (C)Older women likewise are to be reverent in behavior, (D)not slanderers (E)or slaves to much wine. They are to teach what is good, 4 and so train the young women to love their husbands and children, 5 to be self-controlled, (F)pure, (G)working at home, kind, and (H)submissive to their own husbands, (I)that the word of God may not be reviled. 6 Likewise, urge (J)the younger men to be self-controlled. 7 Show yourself in all respects to be (K)a model of good works, and in your teaching (L)show integrity, (M)dignity, 8 and (N)sound speech that cannot be condemned, (O)so that an opponent may be put to shame, having nothing evil to say about us. 9 (P)Bondservants[b] are to be submissive to their own masters (Q)in everything; they are to be well-pleasing, not argumentative, 10 not pilfering, (R)but showing all good faith, (S)so that in everything they may adorn the doctrine of God our Savior.
11 For (T)the grace of God (U)has appeared, bringing salvation (V)for all people, 12 training us to renounce ungodliness and (W)worldly passions, and (X)to live self-controlled, upright, and godly lives in (Y)the present age, 13 (Z)waiting for our blessed (AA)hope, the (AB)appearing of the glory of our great (AC)God and Savior Jesus Christ, 14 (AD)who gave himself for us to (AE)redeem us from all lawlessness and (AF)to purify for himself (AG)a people for his own possession who are (AH)zealous for good works.
15 Declare these things; exhort and (AI)rebuke with all authority. (AJ)Let no one disregard you.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.