提多书 1:4-6
Chinese New Version (Traditional)
4 寫信給提多,就是那在共同的信仰上作我真兒子的。願恩惠平安從父 神和我們的救主基督耶穌臨到你。
提多在克里特的工作
5 我從前留你在克里特島,是要你辦好沒有辦完的事,並且照我所吩咐的,在各城設立長老。 6 如果有人無可指摘,只作一個妻子的丈夫,兒女都信主,也沒有人控告他們放蕩或不受約束,才可以作長老。
Read full chapter
Titus 1:4-6
New International Version
4 To Titus,(A) my true son(B) in our common faith:
Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.(C)
Appointing Elders Who Love What Is Good(D)
5 The reason I left you in Crete(E) was that you might put in order what was left unfinished and appoint[a] elders(F) in every town, as I directed you. 6 An elder must be blameless,(G) faithful to his wife, a man whose children believe[b] and are not open to the charge of being wild and disobedient.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.