提多书 1:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 祂在所定的时候,借着人的传扬将自己的道显明出来。我奉我们救主上帝的命令传扬这道。
4 提多啊,我写信给你,就我们共同的信仰来说,你是我真正的儿子。
愿父上帝和我们的救主基督耶稣赐给你恩典和平安!
长老的资格
5 当初,我把你留在克里特岛,是要你完成未办完的事工,并照我的指示在各城选立长老。
Read full chapter
Titus 1:3-5
New International Version
3 and which now at his appointed season(A) he has brought to light(B) through the preaching entrusted to me(C) by the command of God(D) our Savior,(E)
4 To Titus,(F) my true son(G) in our common faith:
Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.(H)
Appointing Elders Who Love What Is Good(I)
5 The reason I left you in Crete(J) was that you might put in order what was left unfinished and appoint[a] elders(K) in every town, as I directed you.
Footnotes
- Titus 1:5 Or ordain
Titus 1:3-5
King James Version
3 But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;
4 To Titus, mine own son after the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Saviour.
5 For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that are wanting, and ordain elders in every city, as I had appointed thee:
Read full chapter
Titus 1:3-5
New King James Version
3 but has in due time manifested His word through preaching, which was committed to me according to the commandment of God our Savior;
4 To (A)Titus, a true son in our common faith:
Grace, mercy, and peace from God the Father and [a]the Lord Jesus Christ our Savior.
Qualified Elders
5 For this reason I left you in Crete, that you should (B)set in order the things that are lacking, and appoint elders in every city as I commanded you—
Read full chapterFootnotes
- Titus 1:4 NU Christ Jesus
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

