彼 得 後 書 3:10-13
Chinese Union Version (Simplified)
10 但 主 的 日 子 要 像 贼 来 到 一 样 。 那 日 , 天 必 大 有 响 声 废 去 , 有 形 质 的 都 要 被 烈 火 销 化 , 地 和 其 上 的 物 都 要 烧 尽 了 。
11 这 一 切 既 然 都 要 如 此 销 化 , 你 们 为 人 该 当 怎 样 圣 洁 , 怎 样 敬 虔 ,
12 切 切 仰 望 神 的 日 子 来 到 。 在 那 日 , 天 被 火 烧 就 销 化 了 , 有 形 质 的 都 要 被 烈 火 ? 化 。
13 但 我 们 照 他 的 应 许 , 盼 望 新 天 新 地 , 有 义 居 在 其 中 。
Read full chapter
彼得後書 3:10-13
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
10 不過,主再來的日子要像賊一樣突然臨到。那日,諸天必在一聲巨響中消失,有形有質的都要被烈火焚毀,大地和其中的一切將不復存在。
11-12 一切都要這樣被焚毀,你們在熱切等候上帝來臨的日子期間,該怎樣過聖潔、敬虔的生活啊!因為到那日,天要被火焚毀,有形有質的都要被烈火熔化燒盡。 13 但我們等候的是上帝應許的新天新地,有公義住在其中。
Read full chapter
彼得后书 3:10-13
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 不过,主再来的日子要像贼一样突然临到。那日,诸天必在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火焚毁,大地和其中的一切将不复存在。
11-12 一切都要这样被焚毁,你们在热切等候上帝来临的日子期间,该怎样过圣洁、敬虔的生活啊!因为到那日,天要被火焚毁,有形有质的都要被烈火熔化烧尽。 13 但我们等候的是上帝应许的新天新地,有公义住在其中。
Read full chapter
彼 得 後 書 3:10-13
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
10 但是,主再来临的那天就像窃贼一样降临。诸天将随着一声巨响而消失,天体被焚毁;大地和其中的一切都遭毁。 [a] 11 既然一切都会如此毁灭,那么你们应该成为什么样的人呢?你们应该过圣洁的生活,为上帝服务。
12 你们应该期待、并且加速上帝到来的日子。当那天来临时,诸天将在火焰中焚毁,其中的一切会在灼热中熔化。 13 但是,按照上帝的诺言,我们期待着新天地,在那里是正义生存的地方。
Read full chapterFootnotes
- 彼 得 後 書 3:10 一些希腊原本为“被烧毁”或“消逝”。
2 Peter 3:10-13
New International Version
10 But the day of the Lord will come like a thief.(A) The heavens will disappear with a roar;(B) the elements will be destroyed by fire,(C) and the earth and everything done in it will be laid bare.[a](D)
11 Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives 12 as you look forward(E) to the day of God and speed its coming.[b](F) That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.(G) 13 But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth,(H) where righteousness dwells.
Footnotes
- 2 Peter 3:10 Some manuscripts be burned up
- 2 Peter 3:12 Or as you wait eagerly for the day of God to come
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.