叫你们记得从前圣先知们说的预言,以及我们的主和救主借着派到你们那里的使徒所传给你们的诫命。

最重要的是,你们要知道在末世的时候必出现喜欢冷嘲热讽、为所欲为的人。他们说: “主要降临的应许在哪里?从我们的祖先长眠地下直到现在,万物依旧与创世之初一样。”

Read full chapter

叫你們記得從前聖先知們說的預言,以及我們的主和救主藉著派到你們那裡的使徒所傳給你們的誡命。

最重要的是,你們要知道在末世的時候必出現喜歡冷嘲熱諷、為所欲為的人。他們說: 「主要降臨的應許在哪裡?從我們的祖先長眠地下直到現在,萬物依舊與創世之初一樣。」

Read full chapter

I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets(A) and the command given by our Lord and Savior through your apostles.(B)

Above all, you must understand that in the last days(C) scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.(D) They will say, “Where is this ‘coming’ he promised?(E) Ever since our ancestors died, everything goes on as it has since the beginning of creation.”(F)

Read full chapter

That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:

Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,

And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.

Read full chapter

that you may be mindful of the words (A)which were spoken before by the holy prophets, (B)and of the commandment of [a]us, the apostles of the Lord and Savior, knowing this first: that scoffers will come in the last days, (C)walking according to their own lusts, and saying, “Where is the promise of His coming? For since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of (D)creation.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Peter 3:2 NU, M the apostles of your Lord and Savior or your apostles of the Lord and Savior