A A A A A
Bible Book List

彼得後書 2Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)

對假教師的審判

不過,在子民當中也出現過假先知;照樣,在你們當中也會有假教師。他們會偷偷引進使人滅亡[a]的異端[b],甚至否認那救贖他們的主,給自己招來快速的滅亡[c] 許多人會隨從他們好色[d]的事;真理之道[e]也會因他們的緣故,受到褻瀆。 他們因著貪心[f],會用捏造的話利用你們[g]。對他們的懲罰,從太古的時候就沒有失效,他們的滅亡[h]也不耽延[i]

要知道:既然神沒有顧惜那些犯罪的天使,把他們扔進地獄,囚禁在幽暗的坑裡,拘留到審判的時候; 既然神也沒有顧惜上古的世界,使洪水臨到那不敬神的世界,只保守了義的傳道者挪亞一家八口; 既然神又定了所多瑪格摩拉的罪,把這二城傾覆[j],燒成灰燼,做為以後不敬神之人的鑒戒; 既然神拯救了那因惡人[k]的好色行為而哀傷的義人羅得—— 因為這義人住在他們中間,看見又聽見他們的不法行為,他公義的心天天受到折磨—— 那麼,主就知道怎樣拯救敬神的人脫離試煉[l],卻把不義的人留在懲罰之下,直到審判的日子, 10 尤其對那些隨從肉體而在汙穢的欲望中生活[m]、輕視主權者的人,更是這樣。

這些人膽大、任性,毫不戰兢地褻瀆那些有榮耀的。 11 就算是天使們,雖然有更大的力量和權能,也不在主面前用毀謗的話控告他們。 12 但這些人就像沒有理性的動物,生來就是靠本能的,是為了捕捉和宰殺的;他們褻瀆自己所不明白的,也將在自己的衰朽[n]中被毀滅[o] 13 他們行不義,就得不義的酬報[p];他們把白晝的放蕩看做是享樂;他們是汙漬和瑕疵;他們與你們一起吃喝的時候,以自己的詭詐為樂; 14 他們眼中充滿了淫欲和無止境的罪;他們引誘不堅定的人[q];他們心中習慣了貪婪;他們是被詛咒的兒女; 15 他們離開了正道就被迷惑,隨從了比珥的兒子巴蘭的路——這巴蘭喜愛不義的酬報, 16 卻為自己的過犯受了責備:一頭不能說話的驢,竟用人的聲音說出話來,攔阻了這先知的狂妄。

17 這些人是無水的泉源,是被暴風吹逐的雲霧;有漆黑的幽暗[r]為他們存留。 18 他們說虛妄誇大的話,以肉體的欲望和好色的事來引誘人;這些被引誘的人好不容易才[s]逃脫那些生活在迷途中的人; 19 他們許諾給這些人自由,自己卻是衰朽[t]的奴隸。要知道,一個人被什麼制伏,就成為什麼的奴隸。 20 原來,他們如果藉著認識我們的主、救主耶穌基督而逃脫這世界的汙穢,卻又被這些汙穢糾纏、制伏了,那麼,他們最後的情況就比先前更壞了; 21 因為認識了義的道路以後,背離那交託給他們的神聖誡命,對他們來說,倒不如不認識還好。 22 在他們身上正應驗了這真實的俗語:「狗轉身回到自己所吐的東西;[u]豬洗乾淨了又到汙泥中打滾。」

Footnotes:

  1. 彼得後書 2:1 滅亡——或譯作「沉淪」。
  2. 彼得後書 2:1 異端——或譯作「教派」。
  3. 彼得後書 2:1 滅亡——或譯作「沉淪」。
  4. 彼得後書 2:2 好色——有古抄本作「滅亡」。
  5. 彼得後書 2:2 道——或譯作「路」。
  6. 彼得後書 2:3 貪心——或譯作「利己之心」。
  7. 彼得後書 2:3 利用你們——或譯作「從你們身上營利」。
  8. 彼得後書 2:3 滅亡——或譯作「沉淪」。
  9. 彼得後書 2:3 不耽延——原文直譯「不打盹」。
  10. 彼得後書 2:6 有古抄本沒有「傾覆」。
  11. 彼得後書 2:7 惡人——或譯作「不法之徒」。
  12. 彼得後書 2:9 試煉——或譯作「試探」。
  13. 彼得後書 2:10 生活——原文直譯「行走」。
  14. 彼得後書 2:12 衰朽——或譯作「敗壞」。
  15. 彼得後書 2:12 毀滅——或譯作「敗壞」;有古抄本作「徹底毀滅」。
  16. 彼得後書 2:13 他們行不義,就得不義的酬報——有古抄本作「他們將遭受不義的酬報」。
  17. 彼得後書 2:14 人——原文直譯「靈魂」。
  18. 彼得後書 2:17 有古抄本附「永遠」。
  19. 彼得後書 2:18 好不容易才——有古抄本作「確實」。
  20. 彼得後書 2:19 衰朽——或譯作「敗壞」。
  21. 彼得後書 2:22 《箴言》26:11。
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)

Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes