假教師

以往曾經有假先知在百姓中出現,將來在你們中間也同樣會有假教師出現。他們暗地裡引進使人沉淪的異端邪說,甚至否認那位買贖他們的主。這些人正迅速地自招滅亡。 許多人會效法他們邪惡無恥的行為,致使真理之道被人毀謗。 他們貪婪成性,想用花言巧語在你們身上謀利。這種人的刑罰自古已經判定,他們很快就會滅亡。

即使天使犯了罪,上帝也沒有容忍他們,而是把他們丟在地獄裡,囚在幽暗的深坑等候審判。 上帝也沒有容忍遠古的世代,曾用洪水淹滅了世上不敬虔的惡人,只留下傳講上帝公義的挪亞和他的七位家人。 上帝也審判了所多瑪和蛾摩拉,將二城毀滅,燒為灰燼,作為以後不敬虔之人的警戒。 祂只拯救了因惡人的淫亂放蕩而憂傷的義人羅得, 因為義人羅得住在他們當中,天天耳聞目睹他們一切無法無天的醜行,他正直的心很痛苦。 上帝知道怎樣拯救敬虔的人脫離試煉,把不義的人拘禁在刑罰之下,等候審判的日子, 10 尤其是那些放縱污穢的情慾、輕視權柄的人。他們膽大妄為,肆無忌憚地毀謗有尊榮的。 11 即使力量和權能更大的天使都不敢在主面前用毀謗的話控告有尊榮的。 12 但他們好像沒有理性,生下來就是預備讓人捉去宰殺的牲畜,連自己不懂的事也隨口毀謗。他們在毀壞別人的時候,自己也必滅亡。 13 他們多行不義,必自食惡果。他們喜愛在大白天尋歡作樂,是你們中間的敗類和渣滓,一面和你們同席,一面以欺騙為樂。 14 他們眼中充滿淫慾,不停地犯罪,引誘那些信心不堅定的人。他們貪婪成性,實在是該受咒詛! 15 他們離棄正道,走入歧途,重蹈比珥之子巴蘭先知的覆轍。巴蘭貪愛不義之財, 16 因自己的罪而受了責備。不能說話的驢竟然像人一樣說起話來,制止了他狂妄的行為。

17 他們如同枯乾的水井和被狂風吹散的霧氣,有幽幽黑暗留給他們。 18 他們口出狂言,空話連篇,以肉體的邪情私慾為餌,誘惑那些剛剛擺脫了荒謬生活的人。 19 他們應許那些人可以得自由,而自己卻做罪惡的奴隸,因為人被什麼制伏,就被什麼奴役。

20 如果他們藉著認識我們的主和救主耶穌基督,已經擺脫了世俗的污穢,但後來又被這些事纏住、俘虜了,他們的處境會比以前更糟糕。 21 他們明知道正路,卻背棄了傳給他們的神聖誡命,這樣倒不如不知道的好。 22 俗語說得好:「狗轉過身來,吃自己所吐的;豬洗乾淨了,又回到污泥裡去打滾。」這些話正好用在他們身上。

假教师

以往曾经有假先知在百姓中出现,将来在你们中间也同样会有假教师出现。他们暗地里引进使人沉沦的异端邪说,甚至否认那位买赎他们的主。这些人正迅速地自招灭亡。 许多人会效法他们邪恶无耻的行为,致使真理之道被人毁谤。 他们贪婪成性,想用花言巧语在你们身上谋利。这种人的刑罚自古已经判定,他们很快就会灭亡。

即使天使犯了罪,上帝也没有容忍他们,而是把他们丢在地狱里,囚在幽暗的深坑等候审判。 上帝也没有容忍远古的世代,曾用洪水淹灭了世上不敬虔的恶人,只留下传讲上帝公义的挪亚和他的七位家人。 上帝也审判了所多玛和蛾摩拉,将二城毁灭,烧为灰烬,作为以后不敬虔之人的警戒。 祂只拯救了因恶人的淫乱放荡而忧伤的义人罗得, 因为义人罗得住在他们当中,天天耳闻目睹他们一切无法无天的丑行,他正直的心很痛苦。 上帝知道怎样拯救敬虔的人脱离试炼,把不义的人拘禁在刑罚之下,等候审判的日子, 10 尤其是那些放纵污秽的情欲、轻视权柄的人。他们胆大妄为,肆无忌惮地毁谤有尊荣的。 11 即使力量和权能更大的天使都不敢在主面前用毁谤的话控告有尊荣的。 12 但他们好像没有理性,生下来就是预备让人捉去宰杀的牲畜,连自己不懂的事也随口毁谤。他们在毁坏别人的时候,自己也必灭亡。 13 他们多行不义,必自食恶果。他们喜爱在大白天寻欢作乐,是你们中间的败类和渣滓,一面和你们同席,一面以欺骗为乐。 14 他们眼中充满淫欲,不停地犯罪,引诱那些信心不坚定的人。他们贪婪成性,实在是该受咒诅! 15 他们离弃正道,走入歧途,重蹈比珥之子巴兰先知的覆辙。巴兰贪爱不义之财, 16 因自己的罪而受了责备。不能说话的驴竟然像人一样说起话来,制止了他狂妄的行为。

17 他们如同枯干的水井和被狂风吹散的雾气,有幽幽黑暗留给他们。 18 他们口出狂言,空话连篇,以肉体的邪情私欲为饵,诱惑那些刚刚摆脱了荒谬生活的人。 19 他们应许那些人可以得自由,而自己却做罪恶的奴隶,因为人被什么制服,就被什么奴役。

20 如果他们借着认识我们的主和救主耶稣基督,已经摆脱了世俗的污秽,但后来又被这些事缠住、俘虏了,他们的处境会比以前更糟糕。 21 他们明知道正路,却背弃了传给他们的神圣诫命,这样倒不如不知道的好。 22 俗语说得好:“狗转过身来,吃自己所吐的;猪洗干净了,又回到污泥里去打滚。”这些话正好用在他们身上。

Lažni učitelji

U prošlosti je bilo lažnih proroka u Božjem narodu, a tako je i sada. I među vama će biti lažnih učitelja koji će donijeti kriva učenja i odbaciti Gospodina koji ih je otkupio. Tako će navući na sebe brzu propast. Mnogi će se povesti za njihovim sramotnim ponašanjem i zbog njih će se klevetati put istine. U svojoj će vas pohlepi iskorištavati govoreći vam izmišljotine, ali njihova im kazna već odavno visi nad glavom. Njihova je propast spremna i čeka ih.

Jer, Bog nije poštedio anđele koji su sagriješili, nego ih je poslao u mračne tamnice pakla, gdje ih drži do presude. Bog ni stari svijet nije poštedio kad je poslao potop na Zemlju punu ljudi koji su mu se protivili. Poštedio je samo Nou, glasnika pravednog života, te još sedmero ljudi. Bog je osudio gradove Sodomu i Gomoru na propast. Spalio ih je tako da su od njih ostali samo prah i pepeo te ih je postavio za primjer onima koji se protive Bogu—tako da vide što će im se dogoditi. Ali Bog je spasio Lota, pravednog čovjeka koji je patio zbog razuzdanog ponašanja bezbožnika. Pravednu dušu toga čovjeka mučila su zla djela koja je dan za danom gledao i slušao dok je živio među njima. Gospodin će uvijek izbavljati pobožne ljude iz nevolja, a zle će čuvati za kaznu na Sudnji dan, 10 posebno one koji se povode za pokvarenim strastima svoje grešne naravi i one koji preziru Gospodinovu vlast.

Lažni su učitelji drski i tvrdoglavi i ne boje se vrijeđati nebeska bića. 11 Čak ni anđeli, koji su snažniji i moćniji od njih, ne dolaze Gospodinu takvim uvredljivim optužbama protiv nebeskih bića. 12 Ti su ljudi kao životinje koje nemaju sposobnost rasuđivanja i koje se vladaju po nagonu, koje su stvorene da budu ulovljene i ubijene. Oni vrijeđaju ono o čemu ništa ne znaju i bit će uništeni poput životinja. 13 Trpjet će zlo kao kaznu za zlo što su ga učinili. Uživaju otvoreno činiti prljavštine. Oni su nečista mrlja među vama dok se naslađuju na svoj prljavi način kada vam se pridružuju na gozbama. 14 Oči su im pune požude za ženama. Nikako da se zasite grijeha i navode na grijeh nepostojane ljude. Srca su im ogrezla u pohlepi. Nalaze se pod prokletstvom. 15 Zalutali su i sišli s pravoga puta. Krenuli su putem Balaama, Bosorovog[a] sina, koji je prihvatio plaću za svoja zlodjela. 16 Balaam je bio ukoren za svoju zloću: magarica, koja inače ne može govoriti, progovorila je ljudskim glasom i spriječila prorokovo ludilo.

17 Lažni su učitelji kao izvori bez vode i kao oblaci koje tjera oluja. Za njih se čuva mjesto u najmračnijoj tmini. 18 Oni se isprazno hvale i zavode one koji su tek pobjegli od onih koji žive u grijehu. Potiču njihovu lakomislenost i želje njihove grešne naravi. 19 Obećavaju im slobodu, ali oni su sami robovi pokvarenosti. Jer, čovjek je rob onomu što njime upravlja. 20 Ako spoznaju našega Gospodina i Spasitelja Isusa Krista i pobjegnu od pokvarenosti ovoga svijeta, a nakon toga se ponovo zapletu u ljudsku pokvarenost i padnu pod njezinu vlast, njihovo je stanje gore nego prije. 21 Za njih bi bilo bolje da nisu nikada ni spoznali pravi put nego da su ga spoznali, a onda se okrenuli od svete zapovijedi koja im je bila dana. 22 Dogodilo im se ono o čemu se govori u poslovici: »Pas se vraća na svoju bljuvotinu.«[b] i »Okupana svinja vraća se u kaljužu.«

Footnotes

  1. 2,15 Bosor U nekim starogrčkim rukopisima piše: »Beor«.
  2. 2,22 Citat iz Izr 26,11.