彼得后书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
主再来的应许
3 亲爱的弟兄姊妹,我现在写给你们的是第二封信。这两封信都是为了提醒你们,激励你们保持真诚的心, 2 叫你们记得从前圣先知们说的预言,以及我们的主和救主借着派到你们那里的使徒所传给你们的诫命。
3 最重要的是,你们要知道在末世的时候必出现喜欢冷嘲热讽、为所欲为的人。他们说: 4 “主要降临的应许在哪里?从我们的祖先长眠地下直到现在,万物依旧与创世之初一样。” 5 他们故意忽略:太初,上帝凭口中的话语创造了诸天,并借着水从水中造出了地; 6 后来,那个世界被水淹没而毁灭了。 7 同样,现在的天地要凭上帝的话语存留到不敬虔的人被审判和毁灭的日子,那时天地要被火焚烧。
8 亲爱的弟兄姊妹,有一件事你们不可忽略,就是主看一日如千年,千年如一日。 9 主的应许还未实现,有人以为祂拖延,其实祂不是拖延,而是在宽容你们。祂不愿任何人灭亡,愿意人人悔改。 10 不过,主再来的日子要像贼一样突然临到。那日,诸天必在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火焚毁,大地和其中的一切将不复存在。
11-12 一切都要这样被焚毁,你们在热切等候上帝来临的日子期间,该怎样过圣洁、敬虔的生活啊!因为到那日,天要被火焚毁,有形有质的都要被烈火熔化烧尽。 13 但我们等候的是上帝应许的新天新地,有公义住在其中。
14 所以,亲爱的弟兄姊妹,你们既然盼望这些事,就当努力使自己在主面前毫无瑕疵,无可指责,安然无惧。 15 你们要把耶稣的宽容看作是让众人得救的机会,正如我们亲爱的弟兄保罗按着上帝赐给他的智慧写信告诉你们的。 16 他所有的书信都谈到这些事。一些不学无术、反复无常的人曲解了信中一些难懂的地方,就像曲解其他经文一样,他们是自取灭亡。
17 因此,亲爱的弟兄姊妹,你们既然预先知道了这些事,就应该提防,不要让那些不法之徒用错谬的理论引诱你们,使你们失去原本坚固的立场。 18 相反,你们要在我们的主和救主耶稣基督的恩典中不断长进,越来越认识祂。
愿荣耀归给祂,从现在直到永远。阿们!
彼得后书 3
Chinese Standard Bible (Simplified)
主的日子
3 各位蒙爱的人哪,这已经是我写给你们的第二封信。在这两封信中,我都用提醒的话来激发你们纯洁的意念, 2 要使你们想起圣先知们曾经说过的话,以及你们[a]的使徒们所传[b]的主、救主的命令。 3 你们首先要知道这一点:在末后的日子里,将有好讥诮的人出来讥诮[c],他们顺着自己的欲望生活, 4 并且说:“他[d]来临的应许在哪里呢?其实自从祖先睡了以来,一切[e]都继续存留,与创世之初一样。” 5 他们故意忽略这一点:就是从太古的时候,藉着神的话语有了诸天,也有了从水而出、藉水而成的大地; 6 藉着神的话语和水[f],当时的世界被水淹没就毁灭了; 7 但现在的天和地,藉着他的话语得以存留,一直留到不敬神的人受审判和灭亡[g]的日子,被火焚烧[h]。
8 可是,各位蒙爱的人哪,你们不可忽略这一点:在主看来,一日如千年,千年如一日。 9 主没有像有些人认为的那样,拖延所应许的;相反,他对你们恒久忍耐,不愿任何人灭亡,而愿所有人都来悔改。
10 不过,主的日子要来临,就像[i]贼来临那样。在那日,诸天要轰然一声地消逝,天体[j]将被火焚烧而废除,地和地上的作为也都将被暴露出来[k]。 11 既然这一切都要如此被废除,那么,你们应该做什么样的人呢?应该行为圣洁、敬畏神, 12 等候并催促[l]神的日子来临。因为在那日,诸天将被焚烧而废除,天体[m]要被火焚烧而熔化。 13 但照着他的应许,我们等候着一个新天新地,有公义居住在那里。
结语
14 所以,各位蒙爱的人哪,你们既然等候这些事,就当努力地使自己被神[n]看做是与他和好、毫无玷污、毫无瑕疵的; 15 并且你们要把我们主的耐心看做救恩,就像我们亲爱的弟兄保罗,照着所赐他的智慧写给你们的那样。 16 他在所有的信中也都说到这些事。那些没有知识、不坚定的人曲解了他信中一些难懂的地方,正如他们也曲解其他经文,就导致了他们自己的灭亡[o]。
17 因此,各位蒙爱的人哪,你们既然预先知道了这些,就应该警惕,免得被那些恶人[p]的迷惑[q]引入歧途,从自己坚固的地步坠落。 18 你们要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识中不断长进。愿荣耀归于他,从现在直到永远之日!阿们。[r]
Footnotes
- 彼得后书 3:2 你们——有古抄本作“我们”。
- 彼得后书 3:2 所传——辅助词语。
- 彼得后书 3:3 有古抄本没有“讥诮”。
- 彼得后书 3:4 他——指“基督”。
- 彼得后书 3:4 一切——或译作“万物”。
- 彼得后书 3:6 神的话语和水——原文直译“这些”。
- 彼得后书 3:7 灭亡——或译作“沉沦”。
- 彼得后书 3:7 焚烧——辅助词语。
- 彼得后书 3:10 有古抄本附“在夜里”。
- 彼得后书 3:10 天体——或译作“元素”。
- 彼得后书 3:10 被暴露出来——有古抄本作“被烧掉”。
- 彼得后书 3:12 催促——或译作“渴望”。
- 彼得后书 3:12 天体——或译作“元素”。
- 彼得后书 3:14 神——辅助词语。
- 彼得后书 3:16 灭亡——或译作“沉沦”。
- 彼得后书 3:17 恶人——或译作“不法之徒”。
- 彼得后书 3:17 迷惑——或译作“错觉”。
- 彼得后书 3:18 有古抄本没有“阿们。”
彼得後書 3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
主再來的應許
3 親愛的弟兄姊妹,我現在寫給你們的是第二封信。這兩封信都是為了提醒你們,激勵你們保持真誠的心, 2 叫你們記得從前聖先知們說的預言,以及我們的主和救主藉著派到你們那裡的使徒所傳給你們的誡命。
3 最重要的是,你們要知道在末世的時候必出現喜歡冷嘲熱諷、為所欲為的人。他們說: 4 「主要降臨的應許在哪裡?從我們的祖先長眠地下直到現在,萬物依舊與創世之初一樣。」 5 他們故意忽略:太初,上帝憑口中的話語創造了諸天,並藉著水從水中造出了地; 6 後來,那個世界被水淹沒而毀滅了。 7 同樣,現在的天地要憑上帝的話語存留到不敬虔的人被審判和毀滅的日子,那時天地要被火焚燒。
8 親愛的弟兄姊妹,有一件事你們不可忽略,就是主看一日如千年,千年如一日。 9 主的應許還未實現,有人以為祂拖延,其實祂不是拖延,而是在寬容你們。祂不願任何人滅亡,願意人人悔改。 10 不過,主再來的日子要像賊一樣突然臨到。那日,諸天必在一聲巨響中消失,有形有質的都要被烈火焚毀,大地和其中的一切將不復存在。
11-12 一切都要這樣被焚毀,你們在熱切等候上帝來臨的日子期間,該怎樣過聖潔、敬虔的生活啊!因為到那日,天要被火焚毀,有形有質的都要被烈火熔化燒盡。 13 但我們等候的是上帝應許的新天新地,有公義住在其中。
14 所以,親愛的弟兄姊妹,你們既然盼望這些事,就當努力使自己在主面前毫無瑕疵,無可指責,安然無懼。 15 你們要把耶穌的寬容看作是讓眾人得救的機會,正如我們親愛的弟兄保羅按著上帝賜給他的智慧寫信告訴你們的。 16 他所有的書信都談到這些事。一些不學無術、反覆無常的人曲解了信中一些難懂的地方,就像曲解其他經文一樣,他們是自取滅亡。
17 因此,親愛的弟兄姊妹,你們既然預先知道了這些事,就應該提防,不要讓那些不法之徒用錯謬的理論引誘你們,使你們失去原本堅固的立場。 18 相反,你們要在我們的主和救主耶穌基督的恩典中不斷長進,越來越認識祂。
願榮耀歸給祂,從現在直到永遠。阿們!
2 Peter 3
New International Version
The Day of the Lord
3 Dear friends,(A) this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders(B) to stimulate you to wholesome thinking. 2 I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets(C) and the command given by our Lord and Savior through your apostles.(D)
3 Above all, you must understand that in the last days(E) scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.(F) 4 They will say, “Where is this ‘coming’ he promised?(G) Ever since our ancestors died, everything goes on as it has since the beginning of creation.”(H) 5 But they deliberately forget that long ago by God’s word(I) the heavens came into being and the earth was formed out of water and by water.(J) 6 By these waters also the world of that time(K) was deluged and destroyed.(L) 7 By the same word the present heavens and earth are reserved for fire,(M) being kept for the day of judgment(N) and destruction of the ungodly.
8 But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.(O) 9 The Lord is not slow in keeping his promise,(P) as some understand slowness. Instead he is patient(Q) with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.(R)
10 But the day of the Lord will come like a thief.(S) The heavens will disappear with a roar;(T) the elements will be destroyed by fire,(U) and the earth and everything done in it will be laid bare.[a](V)
11 Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives 12 as you look forward(W) to the day of God and speed its coming.[b](X) That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.(Y) 13 But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth,(Z) where righteousness dwells.
14 So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless(AA) and at peace with him. 15 Bear in mind that our Lord’s patience(AB) means salvation,(AC) just as our dear brother Paul also wrote you with the wisdom that God gave him.(AD) 16 He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable(AE) people distort,(AF) as they do the other Scriptures,(AG) to their own destruction.
17 Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard(AH) so that you may not be carried away by the error(AI) of the lawless(AJ) and fall from your secure position.(AK) 18 But grow in the grace(AL) and knowledge(AM) of our Lord and Savior Jesus Christ.(AN) To him be glory both now and forever! Amen.(AO)
Footnotes
- 2 Peter 3:10 Some manuscripts be burned up
- 2 Peter 3:12 Or as you wait eagerly for the day of God to come
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.