Add parallel Print Page Options

必有人不信主再來的應許

親愛的,我現在寫給你們的是第二封信。在這兩封信中,我都用提醒的話來激發你們真誠的心, 叫你們記起聖先知說過的話,和主救主藉著使徒傳給你們的誡命。 最重要的,你們應當知道:在末後的日子,必定有好譏笑的人出來,隨著自己的私慾譏笑說: “他要降臨的應許在哪裡呢?因為自從列祖睡了以來,萬物依然存在,與起初創造的時候一樣。” 他們故意忘記這事:在太古的時候,因著 神的話,就有了天,和從水而出、藉水而成的地。 當時的世界,因被水淹沒而消滅了。 但現在的天地,還是因著同樣的話可以存留,直到不敬虔的人受審判和遭滅亡的日子,用火焚燒。

主必再來

親愛的,這一件事你們不可忘記:在主看來,一日如千年,千年如一日。 主決不耽延他的應許,像有些人以為他是耽延的一樣;其實他是寬容你們,不願有一人滅亡,卻願人人都悔改。 10 但主的日子必要像賊一樣來到。在那日,天必轟然一聲地消失,所有元素都因烈火而融化;地和地上所有的,都要被燒毀(“被燒毀”有不少古抄本作“被發現”)。 11 這一切既然都要這樣融化,你們應當怎樣為人,過著聖潔和敬虔的生活, 12 等候並催促 神的日子降臨呢?因為在那日,天要被火焚燒就融化了,所有元素都因烈火而融解! 13 但是我們按照他所應許的,等候新天新地,有公義在那裡居住。

要在主的恩典和知識上長進

14 所以,親愛的,你們既然等候這些事,就當殷勤努力,使你們沒有污點,沒有瑕疵,安然見主。 15 並且要以我們的主恆久忍耐為給人得救的機會,就如我們所親愛的弟兄保羅,按照所賜給他的智慧,寫給你們的一樣; 16 他在一切書信上,都講論這些事。在這些書信中,有些難明白的地方,那不學無術和不穩定的人加以曲解,好像曲解別的經書一樣,就自取滅亡。 17 所以,親愛的,你們既然預先知道了,就要謹慎,免得受惡人的錯謬引導,就從自己堅固的地步上墜落。 18 你們卻要在我們的主、救主耶穌基督的恩典和知識上長進。願榮耀歸給他,從現在直到永遠。阿們。

The Lord Jesus will certainly come back to earth

My friends, this is the second letter that I have written to you. I have written both these letters to help you to understand some things. You already know these things. I want you to think about them in a good way. I want you to remember the messages from God that his own prophets spoke a long time ago. Also, I want you to remember what our Lord Jesus told you to do. He is the one who saves us. He sent us, his apostles, to teach you his message.

The first thing that you should understand is this. In the last days of this world, some people will laugh at you because you believe in God.[a] These people will do whatever bad things they want to do. They will say: ‘Christ promised that he would return to this world. But he has not returned! Our ancestors have already died, but since God made the world in the beginning, nothing has changed.’

These people choose to forget things that they really know. A long time ago, God spoke his word and he made the sky and the earth. He caused land to come up through water. He made the land to be separate from the water.[b] Also, God used water to destroy that same world long ago. He spoke his word and he covered the land with water.[c] But God has also spoken his word to say what will happen to the world in a future time. The sky and the earth that we see now will continue for a time. But God is keeping them until the day when he will destroy them with fire. On that day he will judge all people. He will destroy the people who have turned away from him.

My friends, here is one thing that you must remember. In the Lord God's mind, one day and 1,000 years are the same. For him, 1,000 years is like a single day. The Lord is not being slow to do what he has promised to do. Some people may think that he is being slow to do it. But he is being patient with you. He does not want to destroy anyone. He wants all people to turn away from the wrong things that they do.

10 The great day of the Lord will suddenly happen. That will surprise people, like when someone comes to rob them. There will be a very loud noise in the sky. The whole sky will go away. Fire will burn the whole universe and it will destroy everything. The earth and everything that people have made will then become clear.[d]

11 Certainly, God will destroy everything in this way one day. So think about how you should live now. You should be the kind of people that God is happy about. You should show that you belong to God. 12 Yes, you should continue to obey God while you are waiting for Christ to return. God has chosen that day. Try to live in a way that will make that day come soon. On that day, fire will burn the whole sky. The sky will no longer be there. Heat will destroy the universe. 13 But God has promised to make a new sky and a new earth. That is what we are waiting for. That will be a home for everything that is good and right.[e]

Peter finishes his letter

14 So, my friends, live in a good way, because you are waiting for these things to happen. Try very much to do what makes God happy. Then, when you meet God, he will see that you are clean. He will see that there is no trouble in your minds. 15 Remember that our Lord wants to save people from their sins. That is why he is now waiting patiently for people to turn to him before he will return. Paul has also written to you about these things. He is our friend that we love like a brother. God helped him to understand these things. 16 He wrote about them in all his letters. Some things that he has written are difficult for people to understand. Some people have weak minds and they are not sure about what they believe. They explain Paul's teaching in a way that deceives people. They also explain other things in the Bible wrongly. As a result, those people will destroy themselves and God will punish them.

17 My friends, you already know about these false teachers. So be very careful that you do not believe those bad people. Do not let them lead you away from God. You know what is true, so do not leave that safe place. 18 Instead, you must grow as believers in our Lord Jesus Christ, who saves us. Continue to know him better and better. He will be kind to you and he will help you more and more. We praise him as he deserves! He is great now and he will be great for ever!

Footnotes

  1. 3:3 ‘the last days’ are the time before Jesus will return to the earth.
  2. 3:5 See Genesis 1:1-10.
  3. 3:6 See Genesis 6:9—7:24.
  4. 3:10 God sees clearly everything that people have done., after fire has destroyed everything else. He will then judge all people.
  5. 3:13 We can be sure that God will make a new earth and a new sky. The Bible tells us about them. See Revelation 21:1—22:21.

This second epistle, beloved, I now write unto you; in both which I stir up your pure minds by way of remembrance:

That ye may be mindful of the words which were spoken before by the holy prophets, and of the commandment of us the apostles of the Lord and Saviour:

Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,

And saying, Where is the promise of his coming? for since the fathers fell asleep, all things continue as they were from the beginning of the creation.

For this they willingly are ignorant of, that by the word of God the heavens were of old, and the earth standing out of the water and in the water:

Whereby the world that then was, being overflowed with water, perished:

But the heavens and the earth, which are now, by the same word are kept in store, reserved unto fire against the day of judgment and perdition of ungodly men.

But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day.

The Lord is not slack concerning his promise, as some men count slackness; but is longsuffering to us-ward, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.

10 But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.

11 Seeing then that all these things shall be dissolved, what manner of persons ought ye to be in all holy conversation and godliness,

12 Looking for and hasting unto the coming of the day of God, wherein the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?

13 Nevertheless we, according to his promise, look for new heavens and a new earth, wherein dwelleth righteousness.

14 Wherefore, beloved, seeing that ye look for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot, and blameless.

15 And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;

16 As also in all his epistles, speaking in them of these things; in which are some things hard to be understood, which they that are unlearned and unstable wrest, as they do also the other scriptures, unto their own destruction.

17 Ye therefore, beloved, seeing ye know these things before, beware lest ye also, being led away with the error of the wicked, fall from your own stedfastness.

18 But grow in grace, and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory both now and for ever. Amen.