Add parallel Print Page Options

必有人不信主再来的应许

亲爱的,我现在写给你们的是第二封信。在这两封信中,我都用提醒的话来激发你们真诚的心, 叫你们记起圣先知说过的话,和主救主借着使徒传给你们的诫命。 最重要的,你们应当知道:在末后的日子,必定有好讥笑的人出来,随着自己的私欲讥笑说: “他要降临的应许在哪里呢?因为自从列祖睡了以来,万物依然存在,与起初创造的时候一样。” 他们故意忘记这事:在太古的时候,因着 神的话,就有了天,和从水而出、藉水而成的地。 当时的世界,因被水淹没而消灭了。 但现在的天地,还是因着同样的话可以存留,直到不敬虔的人受审判和遭灭亡的日子,用火焚烧。

主必再来

亲爱的,这一件事你们不可忘记:在主看来,一日如千年,千年如一日。 主决不耽延他的应许,像有些人以为他是耽延的一样;其实他是宽容你们,不愿有一人灭亡,却愿人人都悔改。 10 但主的日子必要像贼一样来到。在那日,天必轰然一声地消失,所有元素都因烈火而融化;地和地上所有的,都要被烧毁(“被烧毁”有不少古抄本作“被发现”)。 11 这一切既然都要这样融化,你们应当怎样为人,过着圣洁和敬虔的生活, 12 等候并催促 神的日子降临呢?因为在那日,天要被火焚烧就融化了,所有元素都因烈火而融解! 13 但是我们按照他所应许的,等候新天新地,有公义在那里居住。

要在主的恩典和知识上长进

14 所以,亲爱的,你们既然等候这些事,就当殷勤努力,使你们没有污点,没有瑕疵,安然见主。 15 并且要以我们的主恒久忍耐为给人得救的机会,就如我们所亲爱的弟兄保罗,按照所赐给他的智慧,写给你们的一样; 16 他在一切书信上,都讲论这些事。在这些书信中,有些难明白的地方,那不学无术和不稳定的人加以曲解,好象曲解别的经书一样,就自取灭亡。 17 所以,亲爱的,你们既然预先知道了,就要谨慎,免得受恶人的错谬引导,就从自己坚固的地步上坠落。 18 你们却要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识上长进。愿荣耀归给他,从现在直到永远。阿们。

耶稣将重返

亲爱的朋友们,这是我写给你们的第二封信。在这两封信中,我都提醒你们这些事,以便激发起你们纯洁的心。 我要你们记住神圣先知说过的话,以及我们的主-救世主通过使徒赐予你们的命令。 对于你们,理解在最后的日子里要发生的事情是非常重要的。那时,那些放纵罪恶欲望的人会嘲笑你们。 他们会说∶“他(耶稣)许诺过要再次降临,他在那里呢?自从我们的祖先长眠以来,一切照常,和创世之初没有区别。” 他们假装忘记了在很久以前诸天和大地就存在了。它们是凭着上帝的话,从水中,并借着水创造了大地。 后来那个世界遭受了洪水,并被毁灭。 但是,又凭着上帝同样的话,现在的天地得以存在,它们将被保留到不虔诚的人受审判并被毁灭为止,那时天地将被火焚毁。

但是,亲爱的朋友们,不要忘了这件事∶对于主来说,一日如千年,千年如一日。 主并不像某些人所想的那样,迟迟不去实现他的诺言,而是在宽容你们,上帝不想要任何人毁灭。相反,他希望所有的人都能够悔改。

10 但是,主再来临的那天就像窃贼一样降临。诸天将随着一声巨响而消失,天体被焚毁;大地和其中的一切都遭毁。 [a] 11 既然一切都会如此毁灭,那么你们应该成为什么样的人呢?你们应该过圣洁的生活,为上帝服务。

12 你们应该期待、并且加速上帝到来的日子。当那天来临时,诸天将在火焰中焚毁,其中的一切会在灼热中熔化。 13 但是,按照上帝的诺言,我们期待着新天地,在那里是正义生存的地方。

14 所以,亲爱的朋们,你们既然盼望着这些事,就应当竭尽全力使自己在上帝面前毫无瑕疵,无可指责,并与他和睦相处。 15 要在心里牢记:我们得救,是因为主的耐心。正如我们亲爱的兄弟保罗,根据上帝赐给他的智慧,曾写信告诉过你们的那样。 16 在他所有的信中,他都谈到了这些事情。他的信中有些难懂的地方,受到一些无知的、信仰不坚定的人的歪曲,就像他们他们歪曲其它经文一样,他们这么做是自取灭亡。

17 因此,亲爱的朋友们,既然你们已经预先知道了这些事情,就应该防备,不要让不法之人的错误行为引诱你们误入歧途;不要丧失坚定的立场。 18 你们要在我主-救世主耶稣基督的恩典中,对他的认识上不断长进。愿荣耀现在、永远属于他!阿们。

Footnotes

  1. 彼 得 後 書 3:10 一些希腊原本为“被烧毁”或“消逝”。

La venue certaine du Seigneur

Mes chers amis, voici déjà la deuxième lettre que je vous écris ; dans l’une comme dans l’autre, je cherche à stimuler en vous une saine manière de penser en vous rappelant l’enseignement que vous avez reçu. Souvenez-vous, en effet, des paroles dites autrefois par les saints prophètes, ainsi que du commandement du Seigneur et Sauveur que vos apôtres vous ont transmis. Sachez tout d’abord que, dans les derniers jours[a], des moqueurs viendront, qui vivront au gré de leurs propres désirs. Ils tourneront votre foi en ridicule en disant : « Alors, qu’en est-il de la promesse de sa venue ? Nos ancêtres sont morts et depuis que le monde est monde, rien n’a changé ! »

Mais il y a un fait que ces gens oublient délibérément : c’est que Dieu, par sa parole, a créé autrefois le ciel et la terre. Il a séparé la terre des eaux et il l’a rassemblée du milieu des eaux. De la même manière, Dieu a détruit le monde d’alors par les eaux du déluge. Quant à la terre et aux cieux actuels, ils sont réservés par cette même parole pour être livrés au feu : ils sont gardés en vue du jour du jugement où tous ceux qui n’ont aucun respect pour Dieu périront.

Mais il y a un fait que vous ne devez pas oublier, mes chers amis : c’est que, pour le Seigneur, un jour est comme mille ans et mille ans sont comme un jour[b]. Le Seigneur n’est pas en retard dans l’accomplissement de sa promesse, comme certains se l’imaginent, il fait simplement preuve de patience à votre égard, car il ne veut pas qu’un seul périsse. Il voudrait, au contraire, que tous parviennent à se convertir[c]. 10 Mais le jour du Seigneur viendra comme un voleur. En ce jour-là, le ciel disparaîtra dans un fracas terrifiant, les astres[d] embrasés se désagrégeront et la terre se trouvera jugée[e] avec toutes les œuvres qui auront été accomplies sur elle. 11 Puisque tout l’univers doit ainsi se désagréger, quelle vie sainte vous devez mener et avec quelle piété, 12 en attendant que vienne le jour de Dieu et en hâtant sa venue ! Ce jour-là, le ciel en feu se désagrégera et les astres[f] embrasés fondront. 13 Mais nous, nous attendons, comme Dieu l’a promis, un nouveau ciel et une nouvelle terre où la justice habitera.

14 C’est pourquoi, mes chers amis, dans cette attente, faites tous vos efforts pour que Dieu vous trouve purs et irréprochables à ses yeux, dans la paix qu’il donne.

15 Comprenez bien que la patience du Seigneur a pour but votre salut. Paul, notre frère bien-aimé, vous l’a aussi écrit avec la sagesse que Dieu lui a donnée. 16 Il l’a fait comme dans toutes ses lettres, où il aborde ces sujets. Certes, il s’y trouve des passages difficiles à comprendre, dont les personnes ignorantes et mal affermies déforment le sens, comme elles le font aussi – pour leur propre ruine – des autres textes de l’Ecriture.

Dernières recommandations

17 Quant à vous, mes chers amis, vous voilà prévenus. Prenez garde de ne pas vous laisser entraîner par l’égarement de ces hommes vivant sans respect pour Dieu et de perdre ainsi la position solide que vous occupez. 18 Au contraire, progressez sans cesse dans la grâce et dans la connaissance de notre Seigneur et Sauveur Jésus-Christ. A lui soit la gloire dès maintenant et pour l’éternité. Amen.

Footnotes

  1. 3.3 Expression qui couvre l’ensemble de la période finale de l’histoire inaugurée par la venue de Jésus-Christ.
  2. 3.8 Ps 90.4.
  3. 3.9 Mot traduit ailleurs par changer, ou changer d’attitude.
  4. 3.10 Autre traduction : les éléments.
  5. 3.10 Certains manuscrits ont : sera consumé.
  6. 3.12 Autre traduction : les éléments.