彼得后书 3
Chinese New Version (Simplified)
必有人不信主再来的应许
3 亲爱的,我现在写给你们的是第二封信。在这两封信中,我都用提醒的话来激发你们真诚的心, 2 叫你们记起圣先知说过的话,和主救主借着使徒传给你们的诫命。 3 最重要的,你们应当知道:在末后的日子,必定有好讥笑的人出来,随着自己的私欲讥笑说: 4 “他要降临的应许在哪里呢?因为自从列祖睡了以来,万物依然存在,与起初创造的时候一样。” 5 他们故意忘记这事:在太古的时候,因着 神的话,就有了天,和从水而出、藉水而成的地。 6 当时的世界,因被水淹没而消灭了。 7 但现在的天地,还是因着同样的话可以存留,直到不敬虔的人受审判和遭灭亡的日子,用火焚烧。
主必再来
8 亲爱的,这一件事你们不可忘记:在主看来,一日如千年,千年如一日。 9 主决不耽延他的应许,像有些人以为他是耽延的一样;其实他是宽容你们,不愿有一人灭亡,却愿人人都悔改。 10 但主的日子必要像贼一样来到。在那日,天必轰然一声地消失,所有元素都因烈火而融化;地和地上所有的,都要被烧毁(“被烧毁”有不少古抄本作“被发现”)。 11 这一切既然都要这样融化,你们应当怎样为人,过着圣洁和敬虔的生活, 12 等候并催促 神的日子降临呢?因为在那日,天要被火焚烧就融化了,所有元素都因烈火而融解! 13 但是我们按照他所应许的,等候新天新地,有公义在那里居住。
要在主的恩典和知识上长进
14 所以,亲爱的,你们既然等候这些事,就当殷勤努力,使你们没有污点,没有瑕疵,安然见主。 15 并且要以我们的主恒久忍耐为给人得救的机会,就如我们所亲爱的弟兄保罗,按照所赐给他的智慧,写给你们的一样; 16 他在一切书信上,都讲论这些事。在这些书信中,有些难明白的地方,那不学无术和不稳定的人加以曲解,好象曲解别的经书一样,就自取灭亡。 17 所以,亲爱的,你们既然预先知道了,就要谨慎,免得受恶人的错谬引导,就从自己坚固的地步上坠落。 18 你们却要在我们的主、救主耶稣基督的恩典和知识上长进。愿荣耀归给他,从现在直到永远。阿们。
彼得后书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
主再来的应许
3 亲爱的弟兄姊妹,我现在写给你们的是第二封信。这两封信都是为了提醒你们,激励你们保持真诚的心, 2 叫你们记得从前圣先知们说的预言,以及我们的主和救主借着派到你们那里的使徒所传给你们的诫命。
3 最重要的是,你们要知道在末世的时候必出现喜欢冷嘲热讽、为所欲为的人。他们说: 4 “主要降临的应许在哪里?从我们的祖先长眠地下直到现在,万物依旧与创世之初一样。” 5 他们故意忽略:太初,上帝凭口中的话语创造了诸天,并借着水从水中造出了地; 6 后来,那个世界被水淹没而毁灭了。 7 同样,现在的天地要凭上帝的话语存留到不敬虔的人被审判和毁灭的日子,那时天地要被火焚烧。
8 亲爱的弟兄姊妹,有一件事你们不可忽略,就是主看一日如千年,千年如一日。 9 主的应许还未实现,有人以为祂拖延,其实祂不是拖延,而是在宽容你们。祂不愿任何人灭亡,愿意人人悔改。 10 不过,主再来的日子要像贼一样突然临到。那日,诸天必在一声巨响中消失,有形有质的都要被烈火焚毁,大地和其中的一切将不复存在。
11-12 一切都要这样被焚毁,你们在热切等候上帝来临的日子期间,该怎样过圣洁、敬虔的生活啊!因为到那日,天要被火焚毁,有形有质的都要被烈火熔化烧尽。 13 但我们等候的是上帝应许的新天新地,有公义住在其中。
14 所以,亲爱的弟兄姊妹,你们既然盼望这些事,就当努力使自己在主面前毫无瑕疵,无可指责,安然无惧。 15 你们要把耶稣的宽容看作是让众人得救的机会,正如我们亲爱的弟兄保罗按着上帝赐给他的智慧写信告诉你们的。 16 他所有的书信都谈到这些事。一些不学无术、反复无常的人曲解了信中一些难懂的地方,就像曲解其他经文一样,他们是自取灭亡。
17 因此,亲爱的弟兄姊妹,你们既然预先知道了这些事,就应该提防,不要让那些不法之徒用错谬的理论引诱你们,使你们失去原本坚固的立场。 18 相反,你们要在我们的主和救主耶稣基督的恩典中不断长进,越来越认识祂。
愿荣耀归给祂,从现在直到永远。阿们!
2 Peter 3
New International Version
The Day of the Lord
3 Dear friends,(A) this is now my second letter to you. I have written both of them as reminders(B) to stimulate you to wholesome thinking. 2 I want you to recall the words spoken in the past by the holy prophets(C) and the command given by our Lord and Savior through your apostles.(D)
3 Above all, you must understand that in the last days(E) scoffers will come, scoffing and following their own evil desires.(F) 4 They will say, “Where is this ‘coming’ he promised?(G) Ever since our ancestors died, everything goes on as it has since the beginning of creation.”(H) 5 But they deliberately forget that long ago by God’s word(I) the heavens came into being and the earth was formed out of water and by water.(J) 6 By these waters also the world of that time(K) was deluged and destroyed.(L) 7 By the same word the present heavens and earth are reserved for fire,(M) being kept for the day of judgment(N) and destruction of the ungodly.
8 But do not forget this one thing, dear friends: With the Lord a day is like a thousand years, and a thousand years are like a day.(O) 9 The Lord is not slow in keeping his promise,(P) as some understand slowness. Instead he is patient(Q) with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.(R)
10 But the day of the Lord will come like a thief.(S) The heavens will disappear with a roar;(T) the elements will be destroyed by fire,(U) and the earth and everything done in it will be laid bare.[a](V)
11 Since everything will be destroyed in this way, what kind of people ought you to be? You ought to live holy and godly lives 12 as you look forward(W) to the day of God and speed its coming.[b](X) That day will bring about the destruction of the heavens by fire, and the elements will melt in the heat.(Y) 13 But in keeping with his promise we are looking forward to a new heaven and a new earth,(Z) where righteousness dwells.
14 So then, dear friends, since you are looking forward to this, make every effort to be found spotless, blameless(AA) and at peace with him. 15 Bear in mind that our Lord’s patience(AB) means salvation,(AC) just as our dear brother Paul also wrote you with the wisdom that God gave him.(AD) 16 He writes the same way in all his letters, speaking in them of these matters. His letters contain some things that are hard to understand, which ignorant and unstable(AE) people distort,(AF) as they do the other Scriptures,(AG) to their own destruction.
17 Therefore, dear friends, since you have been forewarned, be on your guard(AH) so that you may not be carried away by the error(AI) of the lawless(AJ) and fall from your secure position.(AK) 18 But grow in the grace(AL) and knowledge(AM) of our Lord and Savior Jesus Christ.(AN) To him be glory both now and forever! Amen.(AO)
Footnotes
- 2 Peter 3:10 Some manuscripts be burned up
- 2 Peter 3:12 Or as you wait eagerly for the day of God to come
2 Peter 3
Lexham English Bible
The Coming Day of the Lord
3 Dear friends, this is already the second letter I am writing to you, in both of which I am attempting to stir up your sincere mind by a reminder, 2 to remember the words proclaimed beforehand by the holy prophets and the commandment of the Lord and Savior through your apostles, 3 above all knowing this, that in the last days scoffers will come with scoffing, following according to their own desires 4 and saying, “Where is the promise of his coming? For ever since[a] the fathers fell asleep, all things have continued just as they have been from the beginning of creation.” 5 For when[b] they maintain this, it escapes their notice that the heavens existed long ago and the earth held together out of water and through water by the word of God, 6 by means of which things the world that existed at that time was destroyed by[c] being inundated with water. 7 But by the same word the present heavens and earth are reserved for fire, being kept for the day of judgment and destruction of ungodly people.
8 Now, dear friends, do not let this one thing escape your notice, that one day with the Lord is like a thousand years, and a thousand years is like one day. 9 The Lord is not delaying the promise, as some consider slowness, but is being patient toward you, because he[d] does not want any to perish, but all to come to repentance. 10 But the day of the Lord will come like a thief, in which the heavens will disappear with a rushing noise, and the celestial bodies will be destroyed by[e] being burned up, and the earth and the deeds done on it will be disclosed. 11 Because[f] all these things are being destroyed in this way, what sort of people must you be in holy behavior and godliness, 12 while[g] waiting for and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens will be destroyed by[h] being burned up and the celestial bodies will melt as they[i] are consumed by heat! 13 But according to his promise, we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness resides.
Final Exhortations and Conclusion
14 Therefore, dear friends, because you[j] are waiting for these things, make every effort to be found at peace, spotless and unblemished in him. 15 And regard the patience of our Lord as salvation, just as also our dear brother Paul wrote to you, according to the wisdom that was given to him, 16 as he does also in all his[k][l] letters, speaking in them about these things, in which there are some things hard to understand, which the ignorant and unstable distort to their own destruction, as they also do the rest of the scriptures. 17 Therefore, dear friends, because you[m] know this beforehand, guard yourselves so that you do not lose your own safe position because you[n] have been led away by the error of lawless persons. 18 But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory, both now and to the day of eternity. Amen.
Footnotes
- 2 Peter 3:4 Literally “from which time”
- 2 Peter 3:5 Here “when” is supplied as a component of the participle (“maintain”) which is understood as temporal
- 2 Peter 3:6 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being inundated”) which is understood as means
- 2 Peter 3:9 Here “because” is supplied as a component of the participle (“want”) which is understood as causal
- 2 Peter 3:10 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being burned up”) which is understood as means
- 2 Peter 3:11 Here “because” is supplied as a component of the participle (“are being destroyed”) which is understood as causal
- 2 Peter 3:12 Here “while” is supplied as a component of the participle (“waiting for”) which is understood as temporal
- 2 Peter 3:12 Here “by” is supplied as a component of the participle (“being burned up”) which is understood as means
- 2 Peter 3:12 Here “as” is supplied as a component of the participle (“are consumed by heat”) which is understood as temporal
- 2 Peter 3:14 Here “because” is supplied as a component of the participle (“are waiting for”) which is understood as causal
- 2 Peter 3:16 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
- 2 Peter 3:16 Some manuscripts do not explicitly state “his”
- 2 Peter 3:17 Here “because” is supplied as a component of the participle (“know beforehand”) which is understood as causal
- 2 Peter 3:17 Here “because” is supplied as a component of the participle (“have been led away”) which is understood as causal
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
