彼得后书 2
Chinese New Version (Simplified)
提防假先知和假教师
2 从前在人民中,曾有假先知出来;照样,将来在你们中间,也必有假教师出现。他们偷偷把使人灭亡的异端引进来,甚至否认那曾经买赎他们的主,迅速地自取灭亡。 2 许多人会随从他们的淫行,因此真理的道,就因他们的缘故被人毁谤。 3 他们因为有贪心,就用捏造的话,想在你们身上图利;惩罚他们的,自古以来就没有松懈;毁灭他们的,也不会打盹。
4 神没有姑息犯罪的天使,反而把他们丢入地狱,囚禁在幽暗的坑里,等候审判。 5 神也没有姑息上古的世界,反而使洪水临到那不敬虔的世人,只保存了传义道的挪亚一家八口。 6 神判定了所多玛、蛾摩拉二城的罪,把它们倾覆,烧成灰烬,作为后世不敬虔的人的鉴戒; 7 只救了那因恶人的淫行而常受委屈的义人罗得; 8 (因为这义人住在他们中间,天天看见和听见他们不法的事,他正直的心就感到伤痛。) 9 主知道怎样搭救敬虔的人脱离试探,又把不义的人留下来,等候在审判的日子受刑罚, 10 尤其是那些随从肉体,生活在污秽的私欲中,和轻蔑当权的,更是这样。他们胆大任性,毫无畏惧地毁谤在尊位的。 11 就是天使,虽有更大的力量与权能,尚且不用毁谤的话在主面前控告他们。 12 但这些人,好象没有理性的牲畜,生下来就是给人捉去宰杀的;他们毁谤自己所不知道的事,必在自己的败坏中灭亡。 13 他们行不义,就得了不义的工价。他们在白昼纵情作乐,满了污点与瑕疵,和你们一同吃饭的时候,就因自己的诡诈而沾沾自喜。 14 他们满眼淫色,而且不住地犯罪。他们引诱心志不坚固的人。他们的心习惯了贪婪,是应当受咒诅的族类。 15 他们离弃正路,走入歧途,跟从了比珥的儿子巴兰的道路。这巴兰贪爱不义的工价, 16 他曾经因着自己的过犯受了责备:不能说话的驴,竟用人的声音说出话来,制止了这先知的狂妄。
17 这些人是无水的泉源,是暴风催逼的雾气,有漆黑的幽暗为他们存留。 18 因为他们说虚妄夸大的话,用肉体的私欲和邪荡的事,引诱那些刚刚逃脱了错谬生活的人。 19 他们应许给人自由,自己却作了败坏的奴仆;因为人给谁制伏了,就作谁的奴仆。 20 如果他们因为认识我们的主、救主耶稣基督,可以脱离世上的污秽,后来又在其中被缠住、受制伏,他们末了的景况,就比先前的更不好了。 21 既然认识了义路,竟又背弃传给他们的圣诫命,对他们来说,倒不如不认识好得多了。 22 他们的情形,正像俗语所说的:
“狗转过来,又吃自己所吐的;
猪洗净了,又到污泥中去打滚。”
2 Peter 2
New American Bible (Revised Edition)
III. Condemnation of the False Teachers
Chapter 2
False Teachers.[a] 1 There were also false prophets among the people, just as there will be false teachers among you, who will introduce destructive heresies and even deny the Master who ransomed them, bringing swift destruction on themselves.(A) 2 Many will follow their licentious ways, and because of them the way of truth will be reviled.(B) 3 In their greed they will exploit you with fabrications, but from of old their condemnation has not been idle and their destruction does not sleep.(C)
Lessons from the Past. 4 [b]For if God did not spare the angels when they sinned, but condemned them to the chains of Tartarus[c] and handed them over to be kept for judgment;(D) 5 [d]and if he did not spare the ancient world, even though he preserved Noah, a herald of righteousness, together with seven others, when he brought a flood upon the godless world;(E) 6 and if he condemned the cities of Sodom and Gomorrah [to destruction], reducing them to ashes, making them an example for the godless [people] of what is coming;(F) 7 and if he rescued Lot, a righteous man oppressed by the licentious conduct of unprincipled people 8 (for day after day that righteous man living among them was tormented in his righteous soul at the lawless deeds that he saw and heard), 9 then the Lord knows how to rescue the devout from trial and to keep the unrighteous under punishment for the day of judgment,(G) 10 and especially those who follow the flesh with its depraved desire and show contempt for lordship.(H)
False Teachers Denounced.[e] Bold and arrogant, they are not afraid to revile glorious beings,[f] 11 [g]whereas angels,(I) despite their superior strength and power, do not bring a reviling judgment against them from the Lord. 12 But these people, like irrational animals born by nature for capture and destruction, revile things that they do not understand, and in their destruction they will also be destroyed,(J) 13 suffering wrong[h] as payment for wrongdoing. Thinking daytime revelry a delight, they are stains and defilements as they revel in their deceits while carousing with you.(K) 14 Their eyes are full of adultery and insatiable for sin. They seduce unstable people, and their hearts are trained in greed. Accursed children! 15 Abandoning the straight road, they have gone astray, following the road of Balaam, the son of Bosor,[i] who loved payment for wrongdoing,(L) 16 but he received a rebuke for his own crime: a mute beast spoke with a human voice and restrained the prophet’s madness.(M)
17 These people are waterless springs and mists driven by a gale; for them the gloom of darkness has been reserved.(N) 18 For, talking empty bombast, they seduce with licentious desires of the flesh those who have barely escaped[j] from people who live in error.(O) 19 They promise them freedom, though they themselves are slaves of corruption, for a person is a slave of whatever overcomes him.(P) 20 For if they, having escaped the defilements of the world through the knowledge of [our] Lord and savior Jesus Christ, again become entangled and overcome by them, their last condition is worse than their first.(Q) 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than after knowing it to turn back from the holy commandment handed down[k] to them.(R) 22 [l]What is expressed in the true proverb has happened to them,(S) “The dog returns to its own vomit,” and “A bathed sow returns to wallowing in the mire.”
Footnotes
- 2:1–3 The pattern of false prophets among the Old Testament people of God will recur through false teachers in the church. Such destructive opinions of heretical sects bring loss of faith in Christ, contempt for the way of salvation (cf. 2 Pt 2:21), and immorality.
- 2:4–6 The false teachers will be punished just as surely and as severely as were the fallen angels (2 Pt 2:4; cf. Jude 6; Gn 6:1–4), the sinners of Noah’s day (2 Pt 2:5; Gn 7:21–23), and the inhabitants of the cities of the Plain (2 Pt 2:6; Jude 7; Gn 19:25). Whereas there are three examples in Jude 5–7 (Exodus and wilderness; rebellious angels; Sodom and Gomorrah), 2 Peter omitted the first of these, has inserted a new illustration about Noah (2 Pt 2:5) between Jude’s second and third examples, and listed the resulting three examples in their Old Testament order (Gn 6; 7; 19).
- 2:4 Chains of Tartarus: cf. Jude 6; other manuscripts in 2 Peter read “pits of Tartarus.” Tartarus: a term borrowed from Greek mythology to indicate the infernal regions.
- 2:5–10a Although God did not spare the sinful, he kept and saved the righteous, such as Noah (2 Pt 2:5) and Lot (2 Pt 2:7), and he knows how to rescue the devout (2 Pt 2:9), who are contrasted with the false teachers of the author’s day. On Noah, cf. Gn 5:32–9:29, especially 7:1. On Lot, cf. Gn 13 and 19.
- 2:10b–22 Some take 2 Pt 2:10b, 11 with the preceding paragraph. Others begin the new paragraph with 2 Pt 2:10a, supplying from 2 Pt 2:9 The Lord knows how…to keep…under punishment, with reference to God and probably specifically Christ (2 Pt 2:1). The conduct of the false teachers is described and condemned in language similar to that of Jude 8–16. This arrogance knows no bounds; animal-like, they are due to be caught and destroyed. They seduce even those who have knowledge of Christ (2 Pt 2:20).
- 2:10b Glorious beings: literally, “glories”; cf. Jude 8. While some think that illustrious personages are meant or even political officials behind whom (fallen) angels stand, it is more likely that the reference is to glorious angelic beings (cf. Jude 9).
- 2:11 From the Lord: some manuscripts read “before the Lord”; cf. Jude 9.
- 2:13 Suffering wrong: some manuscripts read “receiving a reward.” In their deceits: some manuscripts read “in their love feasts” (Jude 12).
- 2:15 Balaam, the son of Bosor: in Nm 22:5, Balaam is said to be the son of Beor, and it is this name that turns up in a few ancient Greek manuscripts by way of “correction” of the text. Balaam is not portrayed in such a bad light in Nm 22. His evil reputation and his madness (2 Pt 2:16), and possibly his surname Bosor, may have come from a Jewish tradition about him in the first/second century, of which we no longer have any knowledge.
- 2:18 Barely escaped: some manuscripts read “really escaped.”
- 2:21 Commandment handed down: cf. 2 Pt 3:2 and Jude 3.
- 2:22 The second proverb is of unknown origin, while the first appears in Prv 26:11.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.