Add parallel Print Page Options

提防假先知和假教師

從前在人民中,曾有假先知出來;照樣,將來在你們中間,也必有假教師出現。他們偷偷把使人滅亡的異端引進來,甚至否認那曾經買贖他們的主,迅速地自取滅亡。 許多人會隨從他們的淫行,因此真理的道,就因他們的緣故被人毀謗。 他們因為有貪心,就用捏造的話,想在你們身上圖利;懲罰他們的,自古以來就沒有鬆懈;毀滅他們的,也不會打盹。

 神沒有姑息犯罪的天使,反而把他們丟入地獄,囚禁在幽暗的坑裡,等候審判。  神也沒有姑息上古的世界,反而使洪水臨到那不敬虔的世人,只保存了傳義道的挪亞一家八口。  神判定了所多瑪、蛾摩拉二城的罪,把它們傾覆,燒成灰燼,作為後世不敬虔的人的鑒戒; 只救了那因惡人的淫行而常受委屈的義人羅得; (因為這義人住在他們中間,天天看見和聽見他們不法的事,他正直的心就感到傷痛。) 主知道怎樣搭救敬虔的人脫離試探,又把不義的人留下來,等候在審判的日子受刑罰, 10 尤其是那些隨從肉體,生活在污穢的私慾中,和輕蔑當權的,更是這樣。他們膽大任性,毫無畏懼地毀謗在尊位的。 11 就是天使,雖有更大的力量與權能,尚且不用毀謗的話在主面前控告他們。 12 但這些人,好像沒有理性的牲畜,生下來就是給人捉去宰殺的;他們毀謗自己所不知道的事,必在自己的敗壞中滅亡。 13 他們行不義,就得了不義的工價。他們在白晝縱情作樂,滿了污點與瑕疵,和你們一同吃飯的時候,就因自己的詭詐而沾沾自喜。 14 他們滿眼淫色,而且不住地犯罪。他們引誘心志不堅固的人。他們的心習慣了貪婪,是應當受咒詛的族類。 15 他們離棄正路,走入歧途,跟從了比珥的兒子巴蘭的道路。這巴蘭貪愛不義的工價, 16 他曾經因著自己的過犯受了責備:不能說話的驢,竟用人的聲音說出話來,制止了這先知的狂妄。

17 這些人是無水的泉源,是暴風催逼的霧氣,有漆黑的幽暗為他們存留。 18 因為他們說虛妄誇大的話,用肉體的私慾和邪蕩的事,引誘那些剛剛逃脫了錯謬生活的人。 19 他們應許給人自由,自己卻作了敗壞的奴僕;因為人給誰制伏了,就作誰的奴僕。 20 如果他們因為認識我們的主、救主耶穌基督,可以脫離世上的污穢,後來又在其中被纏住、受制伏,他們末了的景況,就比先前的更不好了。 21 既然認識了義路,竟又背棄傳給他們的聖誡命,對他們來說,倒不如不認識好得多了。 22 他們的情形,正像俗語所說的:

“狗轉過來,又吃自己所吐的;

豬洗淨了,又到污泥中去打滾。”

The Judgment of False Teachers

But there were also false prophets(A) among the people, just as there will be false teachers(B) among you. They will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought(C) them, and will bring swift destruction on themselves. Many will follow their unrestrained ways, and the way of truth will be blasphemed because of them.(D) They will exploit(E) you in their greed(F) with deceptive words. Their condemnation,(G) pronounced long ago, is not idle, and their destruction does not sleep.

For if God didn’t spare(H) the angels who sinned but threw them down into Tartarus[a](I) and delivered them to be kept in chains[b] of darkness until judgment;(J) and if He didn’t spare the ancient world, but protected Noah,(K) a preacher of righteousness, and seven others,[c](L) when He brought a flood on the world of the ungodly; and if He reduced the cities of Sodom and Gomorrah(M) to ashes and condemned them to ruin,[d] making them an example to those who were going to be ungodly;[e](N) and if He rescued righteous Lot,(O) distressed by the unrestrained behavior of the immoral (for as he lived among them, that righteous man tormented himself day by day with the lawless deeds he saw and heard(P))— then the Lord knows how to rescue(Q) the godly from trials and to keep the unrighteous under punishment until the day of judgment,(R) 10 especially those who follow the polluting desires of the flesh and despise authority.(S)

Bold, arrogant people! They do not tremble when they blaspheme the glorious ones; 11 however, angels, who are greater in might and power, do not bring a slanderous charge against them before the Lord.[f] 12 But these people, like irrational animals—creatures of instinct born to be caught and destroyed—speak blasphemies about things they don’t understand, and in their destruction they too will be destroyed, 13 suffering harm as the payment for unrighteousness. They consider it a pleasure to carouse in the daytime. They are spots and blemishes, delighting in their deceptions[g] as they feast with you. 14 They have eyes full of adultery(T) and are always looking for sin. They seduce unstable people and have hearts trained in greed. Children under a curse!(U) 15 They have gone astray by abandoning the straight path(V) and have followed the path of Balaam,(W) the son of Bosor,[h] who loved the wages of unrighteousness(X) 16 but received a rebuke for his transgression: A donkey that could not talk spoke with a human voice and restrained the prophet’s irrationality.(Y)

17 These people are springs without water, mists driven by a whirlwind. The gloom of darkness has been reserved for them.(Z) 18 For by uttering boastful, empty words,(AA) they seduce, with fleshly desires and debauchery, people who have barely escaped[i] from those who live in error. 19 They promise them freedom, but they themselves are slaves of corruption, since people are enslaved to whatever defeats them.(AB) 20 For if, having escaped the world’s impurity through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ,(AC) they are again entangled in these things and defeated, the last state is worse for them than the first.(AD) 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness(AE) than, after knowing it, to turn back from the holy command(AF) delivered(AG) to them.(AH) 22 It has happened to them according to the true proverb: A dog returns to its own vomit,(AI)[j] and, “a sow, after washing itself, wallows in the mud.”

Footnotes

  1. 2 Peter 2:4 = Gk name for a place of divine punishment in the underworld.
  2. 2 Peter 2:4 Other mss read in pits
  3. 2 Peter 2:5 Lit righteousness, as the eighth
  4. 2 Peter 2:6 Other mss omit to ruin
  5. 2 Peter 2:6 Other mss read an example of what is going to happen to the ungodly
  6. 2 Peter 2:11 Other mss read them from the Lord
  7. 2 Peter 2:13 Other mss read delighting in the love feasts
  8. 2 Peter 2:15 Other mss read Beor
  9. 2 Peter 2:18 Or people who are barely escaping
  10. 2 Peter 2:22 Pr 26:11