彼得后书 1
Chinese New Version (Traditional)
問安
1 耶穌基督的僕人和使徒西門.彼得,寫信給那靠著我們的 神和救主耶穌基督的義,得著和我們同樣寶貴信心的人。 2 願恩惠平安,因你們確實認識 神和我們的主耶穌,多多加給你們。
信徒應當追求長進
3 神以他神聖的能力,因著我們確實認識那位用自己的榮耀和美善呼召我們的,把一切有關生命和敬虔的事,都賜給了我們。 4 藉著這些,他把又寶貴又極大的應許賜給了我們,好叫你們既然逃脫世上因私慾而來的敗壞,就可以分享 神的本性。 5 正因這緣故,你們要多多努力:有了信心,又要增添美德;有了美德,又要增添知識; 6 有了知識,又要增添節制;有了節制,又要增添忍耐;有了忍耐,又要增添敬虔; 7 有了敬虔,又要增添弟兄的愛;有了弟兄的愛,還要增添神聖的愛。 8 因為你們有了這幾樣,並且繼續增長,就必叫你們在確實認識我們的主耶穌基督上,不至於閒懶不結果子。 9 人若沒有這幾樣,就是近視,簡直是瞎眼的,忘記他過去的罪已經得了潔淨。 10 所以弟兄們,要更加努力,使你們所蒙的呼召和揀選堅定不移;你們若實行這幾樣,就決不會跌倒。 11 這樣,你們就得著充分的裝備,可以進入我們的主和救主耶穌基督永遠的國。
12 因此,你們雖然已經知道這些事,又在你們已有的真道上得到堅固,我還要時常提醒你們。 13 趁著我還在世上(“在世上”原文作“在這帳棚”)的時候,我認為應當提醒你們,使你們常常警醒, 14 因為我知道我離世(“離世”原文作“離開這帳棚”)的時候快到了,正如我們的主耶穌基督清楚指示我的。 15 我也要努力,使你們在我去世以後,還時常追念這些事。
信徒和先知都為基督作見證
16 我們從前把我們主耶穌基督的大能和降臨的事告訴你們,並不是隨從巧妙捏造傳奇的故事,我們卻是親眼看見過他威榮的人。 17 因為他從父 神得著尊貴榮耀的時候,在極顯赫的榮光中,有這樣的聲音對他說:“這是我的愛子,我所喜悅的。” 18 這從天上發出來的聲音,是我們和他同在聖山上的時候,親自聽見過的。 19 我們還有先知的話,是更確實的。你們要特別注意它,好像注意照在暗處的明燈,直到天將破曉,晨星在你們心裡出現的時候。 20 最要緊的,你們應當知道:聖經所有的預言,都不是先知自己的見解, 21 因為預言不是出於人意的,而是人受聖靈的感動,說出從 神而來的話。
2 Peter 1
King James Version
1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ:
2 Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord,
3 According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
4 Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
5 And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge;
6 And to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness;
7 And to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity.
8 For if these things be in you, and abound, they make you that ye shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ.
9 But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
10 Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall:
11 For so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ.
12 Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
13 Yea, I think it meet, as long as I am in this tabernacle, to stir you up by putting you in remembrance;
14 Knowing that shortly I must put off this my tabernacle, even as our Lord Jesus Christ hath shewed me.
15 Moreover I will endeavour that ye may be able after my decease to have these things always in remembrance.
16 For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of his majesty.
17 For he received from God the Father honour and glory, when there came such a voice to him from the excellent glory, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.
18 And this voice which came from heaven we heard, when we were with him in the holy mount.
19 We have also a more sure word of prophecy; whereunto ye do well that ye take heed, as unto a light that shineth in a dark place, until the day dawn, and the day star arise in your hearts:
20 Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.
21 For the prophecy came not in old time by the will of man: but holy men of God spake as they were moved by the Holy Ghost.
2 Peter 1
Expanded Bible
1 From ·Simon [L Simeon; C a version of Simon closer to the Hebrew name] Peter, a ·servant [slave] and apostle of Jesus Christ.
To ·you [L those] who have received a faith as ·valuable [precious; privileged] as ours, ·because our God and Savior Jesus Christ does what is right [or through the righteousness/justice of our God and Savior Jesus Christ].
2 [May] Grace and peace be ·given to you more and more [lavished upon you; multiplied to you], ·because you truly know [or as you grow in your knowledge; L through/in the knowledge of] God and Jesus our Lord.
God Has Given Us Blessings
3 ·Jesus has the power of God, by which he has given us [L His divine power has given us] everything we need ·to live and to serve God [or to live a godly life; L for life and godliness]. We have these things ·because we know [or as we better come to know; L through the knowledge of] ·Jesus, who called us [L the one who called us; C may refer to Jesus or God the Father] by his glory and ·goodness [virtue; moral excellence]. 4 Through these he gave us the very great and precious promises. [L …so that] With these gifts you can ·share in [partake of; participate in] ·God’s nature [L the divine nature; C which enables us to live forever], ·and the world will not ruin you with its evil desires [or having escaped the world’s decay that was caused by its evil desires].
5 ·Because you have these blessings [L For this very reason; C the reasons stated in vv. 3–4], ·do your best [make every effort; strive] to ·add these things to [or increase these things in] your lives: to your faith, add ·goodness [virtue; moral excellence]; and to your ·goodness [virtue; moral excellence], add knowledge; 6 and to your knowledge, add self-control; and to your self-control, add ·patience [or perseverance]; and to your ·patience [or perseverance], add ·service for God [devotion; piety; godliness]; 7 and to your ·service for God [devotion; piety; godliness], add ·kindness for your brothers and sisters in Christ [affection for fellow believers; L brotherly love/affection; C Greek: philadelphia]; and to ·this kindness [affection; L brotherly love/affection], add love [C Greek: agapē]. 8 If all these things are in you and are ·growing [increasing], they will ·help you to be useful and productive [L keep you from being ineffective/idle and unfruitful/unproductive] in your knowledge of our Lord Jesus Christ. 9 ·But [or For] anyone who does not have these things ·cannot see clearly [is nearsighted]. He is blind [1 John 2:11; Rev. 3:17] ·and [or because he] has forgotten that he was made clean from his past sins.
10 [L Therefore] My brothers and sisters, ·try hard [make every effort; strive] to ·be certain that you really are called and chosen by God [L confirm your calling and election]. [L For] If you do all these things, you will never ·fall [stumble]. 11 ·And [For in this way] you will be given a very ·great [rich; lavish] ·welcome [entrance; arrival] into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
12 You know these things, and you are ·very strong [established] in the truth [that has come to you; that you now have], but I will always ·help you remember [remind you of] them. 13 I think it is right for me to ·help you remember [L arouse you with a reminder] as long as I am in this ·body [L tent; C a metaphor for the transitory earthly body]. 14 I know I must soon ·leave this body [L put off my tent; C die; 1:13; 2 Cor. 5:1, 4], as our Lord Jesus Christ ·has shown [made clear to] me [John 21:18]. 15 I will ·try my best [make every effort; strive] so that you may be able [L always] to remember these things even after ·I am gone [L my departure; C Peter’s death].
We Saw Christ’s Glory
16 [L For] When we ·told [made known to] you about the ·powerful coming [or power and coming] of our Lord Jesus Christ, we were not ·telling [following; repeating] ·just clever stories that someone invented [or cleverly-concocted myths]. But we ·saw the greatness of Jesus with our own eyes [L were eyewitness of his majesty]. 17 [L For] ·Jesus heard the voice of God, the Greatest Glory [L When that voice came to him from the Majestic Glory], when he received honor and glory from God the Father. The voice said, “This is my Son, whom I love, and I am very pleased with him [C a reference to the Transfiguration; Matt. 17:5; Mark 9:7; Luke 9:35].” 18 We heard that voice from heaven while we were with Jesus on the ·holy [sacred] mountain.
19 ·This makes us more sure about the message the prophets gave [or And we also have a reliable message from the prophets; L And we have the prophetic word confirmed; C probably referring to the Old Testament]. ·It is good for you [You do well] to follow closely what they said as you would follow a ·light [L lamp] shining in a dark place, until the day ·begins [L dawns] and the morning star rises in your hearts [Num. 24:17; Rev. 22:16; C the planet Venus as seen before sunrise, here symbolizing Christ]. 20 ·Most [First] of all, you must understand this: No prophecy in the Scriptures ·ever comes from the prophet’s own interpretation [or is a matter of one’s own interpretation]. 21 No prophecy ever came from ·what a person wanted to say [L human will/intention], but people ·led [carried; moved] by the Holy Spirit spoke words from God. [C True prophecy originates with God, not with the prophet.]
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
