彼得前書 5
Chinese Standard Bible (Traditional)
對長老的勸勉
5 所以,我這同做長老的、做基督苦難見證人的、也在那將要顯現的榮耀中有份的,我懇求你們中間的長老們: 2 你們應當牧養你們中間神的羊群,要按神的意思[a][b]照顧他們[c][d],不是出於勉強,而是出於甘心;也不是出於貪財,而是出於樂意; 3 也不要壓制所分配給你們的那些人,而要做羊群的榜樣。 4 這樣,在大牧者顯現的時候,你們將領受那永不衰殘的榮耀冠冕。
5 同樣,你們年輕的,當服從年長的。每個人當彼此[e]以謙卑束腰,因為
「神抵擋驕傲的人,
賜恩典給謙卑的人。」[f]
6 所以,你們當在神大能的手下降卑,好讓他在所定的時候高舉你們。 7 你們要把一切憂慮都卸給神,因為他顧念你們。
結語
8 你們要謹慎,要警醒。你們的仇敵魔鬼就像咆哮的獅子走來走去,尋找可吞吃的人。 9 你們要用堅固的信仰來抵擋它,因為你們知道,你們在世上的弟兄姐妹也都經歷著同樣的苦難。
10 然而,那賜一切恩典的神,就是在基督耶穌[g]裡召喚你們[h]進入他永恆榮耀的那一位,在你們暫時受苦之後,將親自使你們完備、堅固、剛強、根基穩固。 11 願權能[i]歸於他,直到永遠[j]!阿們。
12 藉著我看為忠心的弟兄賽拉斯,我簡要地寫了這封信,勸勉你們,並且證明這是神真實的恩典。你們要在這恩典中站立得住。 13 那與你們同蒙揀選的、在巴比倫的婦人[k]問候你們。我兒子馬可也問候你們。 14 你們要用愛心的親吻禮彼此問候。願平安臨到你們所有在基督[l]裡的人![m]
Footnotes
- 彼得前書 5:2 的意思——輔助詞語。
- 彼得前書 5:2 有古抄本沒有「按神的意思」。
- 彼得前書 5:2 他們——輔助詞語。
- 彼得前書 5:2 有古抄本沒有「照顧他們」。
- 彼得前書 5:5 有古抄本附「服從,」。
- 彼得前書 5:5 《箴言》3:34。
- 彼得前書 5:10 基督耶穌——有古抄本作「基督」。
- 彼得前書 5:10 你們——有古抄本作「我們」。
- 彼得前書 5:11 權能——有古抄本作「榮耀和權能」。
- 彼得前書 5:11 永遠——有古抄本作「永永遠遠」。
- 彼得前書 5:13 婦人——或譯作「教會」。
- 彼得前書 5:14 基督——有古抄本作「基督耶穌」。
- 彼得前書 5:14 有古抄本附「阿們。」
彼 得 前 書 5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
上帝的羊群
5 我本人做为一名长老、基督受难的见证人,也是将要向我们显现的未来荣耀的分享者,向你们中间的长老恳求∶ 2 领导好你们照看的上帝的羊群,你们照管他们,是按照上帝的旨意,出于自愿,而非勉强。你们这么做,是因为你们乐意侍奉,而不是贪图金钱。 3 对待分配给你们照顾的人,不要像独裁者,而是要给他们树立榜样。 4 这样,当大牧人来临时,你们会领受到那永不褪色的荣耀的桂冠。
5 同样,年轻人,你们应该服从年长的人。你们彼此要谦卑相处。
“上帝排斥骄傲的人,
把恩典赐给谦卑的人。” (A)
6 所以,你们在上帝的有力的巨手之下要谦卑,等适当的时刻来临时,他会抬举你们的。 7 把一切忧愁都卸给他吧,因为他关心你们。 8 你们要谨慎、自持,保持警惕。魔鬼才是你们的敌人,他就像一头咆哮的狮子,到处寻找着可吞噬的人。 9 你们要抗拒他,要坚定信仰,因为你们知道:你们的兄弟姐妹在全世界各地也遭受着你们正在经受的苦难。
10 但是,你们的患难只是暂时的,在这之后,仁慈的源泉,那呼唤你们在基督里共享永恒荣耀的上帝会亲自恢复、建立、加强你们,避免你们沉沦。
11 愿所有的权力永远归于他!阿们。
最后的问候
12 我在西拉的帮助下给你们写下这封短信。我知道他在基督里是一名忠实的兄弟。我写此信是要安慰和鼓励你们,并证明这是上帝真正的恩典。请你们在这恩典里坚定不移。
13 和你们一同被挑选的巴比伦教会向你们问候。我在基督里的儿子马可也向你们问候。 14 以爱之吻彼此问候。
愿和平属于在基督里的你们。
1 Peter 5
New International Version
To the Elders and the Flock
5 To the elders among you, I appeal as a fellow elder(A) and a witness(B) of Christ’s sufferings who also will share in the glory to be revealed:(C) 2 Be shepherds of God’s flock(D) that is under your care, watching over them—not because you must, but because you are willing, as God wants you to be;(E) not pursuing dishonest gain,(F) but eager to serve; 3 not lording it over(G) those entrusted to you, but being examples(H) to the flock. 4 And when the Chief Shepherd(I) appears, you will receive the crown of glory(J) that will never fade away.(K)
5 In the same way, you who are younger, submit yourselves(L) to your elders. All of you, clothe yourselves with humility(M) toward one another, because,
6 Humble yourselves, therefore, under God’s mighty hand, that he may lift you up in due time.(O) 7 Cast all your anxiety on him(P) because he cares for you.(Q)
8 Be alert and of sober mind.(R) Your enemy the devil prowls around(S) like a roaring lion(T) looking for someone to devour. 9 Resist him,(U) standing firm in the faith,(V) because you know that the family of believers throughout the world is undergoing the same kind of sufferings.(W)
10 And the God of all grace, who called you(X) to his eternal glory(Y) in Christ, after you have suffered a little while,(Z) will himself restore you and make you strong,(AA) firm and steadfast. 11 To him be the power for ever and ever. Amen.(AB)
Final Greetings
12 With the help of Silas,[b](AC) whom I regard as a faithful brother, I have written to you briefly,(AD) encouraging you and testifying that this is the true grace of God. Stand fast in it.(AE)
13 She who is in Babylon, chosen together with you, sends you her greetings, and so does my son Mark.(AF) 14 Greet one another with a kiss of love.(AG)
Peace(AH) to all of you who are in Christ.
Footnotes
- 1 Peter 5:5 Prov. 3:34
- 1 Peter 5:12 Greek Silvanus, a variant of Silas
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
