彼得前書 5:3-5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
3 也不是轄制所託付你們的,乃是做群羊的榜樣。 4 到了牧長顯現的時候,你們必得那永不衰殘的榮耀冠冕。
勸年幼的當以謙卑束腰
5 你們年幼的,也要順服年長的。就是你們眾人也都要以謙卑束腰,彼此順服,因為「神阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人」。
Read full chapter
彼得前书 5:3-5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
3 不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。 4 等到大牧长显现的时候,你们必得到永不衰残的荣耀冠冕。
5 你们年轻的要顺服年长的,大家都要存谦卑的心彼此服侍。因为上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。
Read full chapter
1 Peter 5:3-5
New International Version
3 not lording it over(A) those entrusted to you, but being examples(B) to the flock. 4 And when the Chief Shepherd(C) appears, you will receive the crown of glory(D) that will never fade away.(E)
5 In the same way, you who are younger, submit yourselves(F) to your elders. All of you, clothe yourselves with humility(G) toward one another, because,
Footnotes
- 1 Peter 5:5 Prov. 3:34
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
