彼得前書 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
渴慕靈奶
2 因此,你們既然已經除去一切惡毒、欺詐、虛偽、嫉妒和毀謗, 2 就要像初生的嬰兒一樣渴慕純淨的靈奶,好不斷成長,直到完全得救。 3 因為你們嚐過主恩的滋味是何等甘美。
靈宮活石
4 主是活石,雖然被人棄絕,卻被上帝揀選、視為寶貴。 5 你們也如同活石,被用來建造屬靈的宮殿,好做聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙上帝悅納的靈祭。 6 因為聖經上說:
「看啊,我在錫安放了一塊蒙揀選的寶貴房角石,
信靠祂的人必不會蒙羞。」
7 所以,對你們信的人而言,這石頭是寶貴的;但對那些不信的人來說,卻是:
「工匠丟棄的石頭,
已成了房角石。」
8 也是:
「絆腳石和使人跌倒的磐石。」
他們跌倒是因為他們不順服真道,這種下場早已註定了。
9 但你們是蒙揀選的族群,是君尊的祭司,是聖潔的國度,是上帝的子民,因此你們可以宣揚上帝的美德。祂曾呼召你們離開黑暗,進入祂奇妙的光明。 10 從前你們不是上帝的子民,現在卻作了祂的子民;從前你們未蒙憐憫,現在卻蒙了憐憫。
上帝的僕人
11 親愛的弟兄姊妹,你們是客旅,是寄居的,我勸你們要禁戒與靈魂為敵的邪情私慾。 12 你們在異教徒當中要品行端正。這樣,儘管他們毀謗你們是作惡的人,但看見你們的好行為,也會在主來的日子把榮耀歸給上帝。
13 為主的緣故,你們要服從人間的一切權柄,不管是居首位的君王, 14 還是被君王派來賞善罰惡的官員。 15 因為上帝的旨意是要你們行善,使那些愚昧無知的人啞口無言。 16 你們是自由的人,不要以自由為藉口去犯罪作惡,要作上帝的奴僕。 17 要尊重所有的人,愛主內的弟兄姊妹,敬畏上帝,尊敬君王。
受苦的榜樣
18 你們做奴僕的,要存敬畏的心順服主人,不但順服那良善溫和的,也要順服那兇暴的。 19 因為人若為了讓良心對得起上帝而忍受冤屈之苦,就會得到恩福。 20 如果你們犯罪受責打,能夠忍受得住,有什麼功勞呢?但如果你們因行善而受苦,還能忍受,就是上帝所喜悅的。
21 你們蒙召也是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們可以追隨祂的腳步。 22 祂沒有犯罪,口中也沒有詭詐。 23 祂被辱駡也不還口,被迫害也不揚言報復,只把自己交託給按公義施行審判的上帝。 24 祂被釘在十字架上,親身擔當了我們的罪,使我們向著罪死了,可以過公義的生活。因祂所受的鞭傷,你們得到了醫治。 25 從前你們好像是迷路的羊,現在卻歸向了你們靈魂的牧人和監護者。
1 Pedro 2
Nueva Biblia de las Américas
Exhortación al crecimiento
2 Por tanto, desechando toda malicia[a](A), y todo engaño, e hipocresías, y envidias y toda difamación[b](B), 2 deseen como niños recién nacidos(C), la leche pura de la palabra[c](D), para que por ella crezcan(E) para salvación, 3 si es que han probado(F) la bondad del Señor[d](G).
4 Y viniendo a Él, como a una piedra viva, desechada por los hombres(H), pero escogida y preciosa delante de Dios, 5 también ustedes(I), como piedras vivas, sean edificados como casa espiritual(J) para un sacerdocio santo(K), para ofrecer sacrificios espirituales(L) aceptables a Dios por medio de Jesucristo. 6 Pues esto se encuentra[e] en la Escritura[f]:
«Yo, pongo en Sión una piedra escogida, una preciosa piedra angular(M),
Y el que crea en Él no será avergonzado(N)».
7 Este precioso valor es, pues, para ustedes los que creen; pero para los que no creen(O),
8 y,
«Piedra de tropiezo y roca de escándalo(Q)».
Pues ellos tropiezan(R) porque son desobedientes a la palabra, y para ello estaban también destinados(S).
9 Pero ustedes son linaje escogido(T), real sacerdocio(U), nación santa(V), pueblo adquirido para posesión de Dios(W), a fin de que anuncien las virtudes de Aquel que los llamó de las tinieblas a Su luz admirable(X). 10 Ustedes en otro tiempo no eran pueblo, pero ahora son el pueblo de Dios; no habían recibido misericordia, pero ahora han recibido misericordia(Y).
Conducta de los creyentes en el mundo
11 Amados(Z), les ruego(AA) como a extranjeros(AB) y peregrinos, que se abstengan de las pasiones carnales(AC) que combaten contra el alma(AD). 12 Mantengan entre los gentiles[h] una[i] conducta irreprochable(AE), a fin de que en aquello que les calumnian como malhechores(AF), ellos, por razón de[j] las buenas obras de ustedes, al considerarlas, glorifiquen a Dios(AG) en el día de la visitación[k](AH).
13 Sométanse, por causa del Señor, a toda institución humana(AI), ya sea al rey como autoridad, 14 o a los gobernadores como enviados por él para castigo de los malhechores(AJ) y alabanza de los que hacen el bien(AK). 15 Porque esta es la voluntad de Dios(AL): que[l] haciendo bien, ustedes hagan enmudecer la ignorancia de los hombres insensatos(AM).
16 Anden como libres(AN), pero no usen la libertad como pretexto[m] para la maldad, sino empléenla como siervos de Dios(AO). 17 Honren a todos(AP), amen a los hermanos[n](AQ), teman[o] a Dios, honren al rey[p](AR).
Ejemplo de Cristo como siervo
18 Siervos(AS), estén sujetos a sus amos con todo respeto, no solo a los que son buenos y afables(AT), sino también a los que son insoportables[q]. 19 Porque esto halla gracia, si por causa de la conciencia(AU) ante Dios, alguien sobrelleva penalidades sufriendo injustamente. 20 Pues ¿qué mérito hay, si cuando ustedes pecan y son tratados con severidad lo soportan con paciencia? Pero si cuando hacen lo bueno(AV) sufren por ello y lo soportan con paciencia, esto halla gracia con Dios.
21 Porque para este propósito han sido llamados(AW), pues también Cristo sufrió por ustedes(AX), dejándoles ejemplo para que sigan Sus pasos(AY), 22 el cual no cometió pecado, ni engaño alguno se halló en Su boca(AZ); 23 y quien cuando lo ultrajaban(BA), no respondía ultrajando. Cuando padecía, no amenazaba, sino que se encomendaba a Aquel que juzga con justicia.
24 Él mismo llevó nuestros pecados en Su cuerpo(BB) sobre[r] la cruz[s](BC), a fin de que muramos al pecado[t](BD) y vivamos a la justicia, porque por Sus heridas[u](BE) fueron ustedes sanados(BF). 25 Pues ustedes andaban descarriados[v] como ovejas(BG), pero ahora han vuelto al Pastor(BH) y Guardián[w] de sus almas.
Footnotes
- 2:1 O maldad.
- 2:1 Lit. difamaciones.
- 2:2 O leche pura espiritual.
- 2:3 Lit. que el Señor es bueno.
- 2:6 Lit. está contenido.
- 2:6 O una escritura.
- 2:7 Lit. cabeza del ángulo.
- 2:12 O incrédulos.
- 2:12 Lit. su.
- 2:12 O como resultado de.
- 2:12 I.e. del juicio.
- 2:15 O para que.
- 2:16 Lit. cubierta.
- 2:17 Lit. a la fraternidad.
- 2:17 O reverencien.
- 2:17 O al emperador.
- 2:18 O perversos, o irrazonables.
- 2:24 O a.
- 2:24 Lit. el madero.
- 2:24 Lit. a los pecados.
- 2:24 O llagas; lit. su herida.
- 2:25 O continuamente se descarriaban.
- 2:25 O Supervisor.
1 Peter 2
King James Version
2 Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings,
2 As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby:
3 If so be ye have tasted that the Lord is gracious.
4 To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious,
5 Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ.
6 Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded.
7 Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner,
8 And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed.
9 But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light;
10 Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy.
11 Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
12 Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation.
13 Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;
14 Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.
15 For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
16 As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.
17 Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.
18 Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.
19 For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
20 For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God.
21 For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps:
22 Who did no sin, neither was guile found in his mouth:
23 Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously:
24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
25 For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls.
1 Peter 2
New King James Version
Our Inheritance Through Christ’s Blood
2 Therefore, (A)laying aside all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all evil speaking, 2 (B)as newborn babes, desire the pure (C)milk of the word, that you may grow [a]thereby, 3 if indeed you have (D)tasted that the Lord is gracious.
The Chosen Stone and His Chosen People(E)
4 Coming to Him as to a living stone, (F)rejected indeed by men, but chosen by God and precious, 5 you also, as living stones, are being built up a spiritual house, a holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices acceptable to God through Jesus Christ. 6 Therefore it is also contained in the Scripture,
(G)“Behold, I lay in Zion
A chief cornerstone, elect, precious,
And he who believes on Him will by no means be put to shame.”
7 Therefore, to you who believe, He is precious; but to those who [b]are disobedient,
(H)“The stone which the builders rejected
Has become the chief cornerstone,”
8 and
(I)“A stone of stumbling
And a rock of offense.”
(J)They stumble, being disobedient to the word, (K)to which they also were appointed.
9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of (L)darkness into His marvelous light; 10 (M)who once were not a people but are now the people of God, who had not obtained mercy but now have obtained mercy.
Living Before the World
11 Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly lusts (N)which war against the soul, 12 (O)having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, (P)they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.
Submission to Government(Q)
13 (R)Therefore submit yourselves to every [c]ordinance of man for the Lord’s sake, whether to the king as supreme, 14 or to governors, as to those who are sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of those who do good. 15 For this is the will of God, that by doing good you may put to silence the ignorance of foolish men— 16 (S)as free, yet not (T)using liberty as a cloak for [d]vice, but as bondservants of God. 17 Honor all people. Love the brotherhood. Fear (U)God. Honor the king.
Submission to Masters(V)
18 (W)Servants, be submissive to your masters with all fear, not only to the good and gentle, but also to the harsh. 19 For this is (X)commendable, if because of conscience toward God one endures grief, suffering wrongfully. 20 For (Y)what credit is it if, when you are beaten for your faults, you take it patiently? But when you do good and suffer, if you take it patiently, this is commendable before God. 21 For (Z)to this you were called, because Christ also suffered for [e]us, (AA)leaving [f]us an example, that you should follow His steps:
22 “Who(AB) committed no sin,
Nor was deceit found in His mouth”;
23 (AC)who, when He was reviled, did not revile in return; when He suffered, He did not threaten, but (AD)committed Himself to Him who judges righteously; 24 (AE)who Himself bore our sins in His own body on the tree, (AF)that we, having died to sins, might live for righteousness—(AG)by whose [g]stripes you were healed. 25 For (AH)you were like sheep going astray, but have now returned (AI)to the Shepherd and [h]Overseer of your souls.
Footnotes
- 1 Peter 2:2 NU adds up to salvation
- 1 Peter 2:7 NU disbelieve
- 1 Peter 2:13 institution
- 1 Peter 2:16 wickedness
- 1 Peter 2:21 NU you
- 1 Peter 2:21 NU, M you
- 1 Peter 2:24 wounds
- 1 Peter 2:25 Gr. Episkopos
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.

