Add parallel Print Page Options

20 在创世之前,基督已被选定。但是,因为你们的缘故,在这些最后的日子里他才被人们所知晓。 21 通过耶稣,你们成为让他从死里复活并赐给他荣耀的上帝的信仰者。因此,你们的信仰和希望寄托在上帝身上。

22 通过服从真理,你们得到净化,以便你们对兄弟姐妹能够有真挚的爱,从心里彼此热爱。

Read full chapter

20 God determined to send Him before the world began, but He came into the world in these last days for your sake. 21 Through Him, you’ve been brought to trust in God, who raised Him from the dead and glorified Him for the very reason that your faith and hope are in Him.

22 Now that you have taken care to purify your souls through your submission to the truth, you can experience real love for each other. So love each other deeply from a [pure][a] heart.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:22 Some manuscripts omit “pure.”

20 He was chosen before the creation of the world,(A) but was revealed in these last times(B) for your sake. 21 Through him you believe in God,(C) who raised him from the dead(D) and glorified him,(E) and so your faith and hope(F) are in God.

22 Now that you have purified(G) yourselves by obeying(H) the truth so that you have sincere love for each other, love one another deeply,(I) from the heart.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Peter 1:22 Some early manuscripts from a pure heart