劝勉长老

我是基督受苦的见证人,将分享以后所显明的荣耀。我以长老的身份劝你们中间做长老的: 务要牧养上帝托付给你们的羊群,按着上帝的旨意甘心乐意地照顾他们,不是出于勉强,不是为了谋利,而是出于热诚。 不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。 等到大牧长显现的时候,你们必得到永不衰残的荣耀冠冕。

你们年轻的要顺服年长的,大家都要存谦卑的心彼此服侍。因为上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。 所以你们要在上帝大能的手下谦卑,时候到了,祂必擢升你们。 你们要把一切忧虑卸给上帝,因为祂眷顾你们。

你们务要谨慎,警醒,因为你们的仇敌魔鬼好像咆哮的狮子四处游走,寻找可以吞吃的猎物。 你们要以坚固的信心抵挡它,要知道世界各地的弟兄姊妹在遭受同样的苦难。 10 你们忍受短暂的苦难之后,广施恩典、在基督里呼召你们享受祂永远荣耀的上帝必亲自复兴你们,使你们刚强、笃定、坚立。 11 愿权能归给祂,直到永永远远。阿们!

问候

12 在忠心的弟兄西拉的帮助下,我简单地写了这封信劝勉你们,并证明这是上帝真实的恩典。你们务要在这恩典上站稳。

13 在巴比伦和你们一同蒙拣选的教会问候你们,我的儿子马可也问候你们。 14 你们要以爱心彼此亲吻问候。

愿平安归给你们所有在基督里的人!

務要牧養 神的羊群

我這同作長老,也是為基督受苦作見證,又是同享將來所要顯現的榮耀的,勸你們當中作長老的: 務要牧養在你們中間的 神的羊群,按著 神的旨意看顧他們。不是出於勉強,而是出於甘心;不是因為貪財,而是出於熱誠; 也不是要轄制託付你們的羊群,而是作他們的榜樣。 到了牧長顯現的時候,你們必定得著那永不衰殘的榮耀冠冕。

照樣,你們青年人要順服年長的。就是你們各人也要彼此以謙卑為裝束,因為

“ 神敵擋驕傲的人,

賜恩給謙卑的人。”

所以你們要謙卑,服在 神大能的手下,到了時候,他必叫你們升高。 你們要把一切憂慮卸給 神,因為他顧念你們。

你們要謹守、警醒。你們的仇敵魔鬼,好像吼叫的獅子走來走去,尋找可以吞吃的人; 你們要用堅強的信心抵擋他,因為知道你們在世上的弟兄,也經歷過同樣的苦難。 10 但滿有恩典的 神,就是在基督裡召你們進入他永遠榮耀的那一位,在你們受了短暫的苦難之後,必定親自成全你們,堅固你們,賜力量給你們,建立你們。 11 願權能歸給他,直到永遠。阿們。

勸勉和祝福

12 我藉著我認為忠心的弟兄西拉,簡略地寫了這封信勸勉你們,又向你們證實這是 神真正的恩典;你們要在這恩典上站立得住。 13 在巴比倫與你們同蒙揀選的,和我兒子馬可都問候你們。 14 你們要用愛心彼此親吻問安。願平安歸與你們所有在基督裡的人。

About the Elders

Therefore, as a fellow elder and witness(A) to the sufferings of the Messiah and also a participant in the glory about to be revealed,(B) I exhort the elders among you: Shepherd God’s flock among you,(C) not overseeing[a] out of compulsion but freely, according to God’s will;[b] not for the money but eagerly; not lording it over those entrusted to you, but being examples to the flock. And when the chief Shepherd(D) appears, you will receive the unfading crown(E) of glory.

In the same way, you younger men, be subject to the elders. And all of you clothe yourselves with[c] humility toward one another, because

God resists the proud
but gives grace to the humble.(F)[d]

Humble(G) yourselves, therefore, under the mighty hand(H) of God, so that He may exalt you at the proper time,[e] casting all your care on Him, because He cares about you.(I)

Conclusion

Be serious!(J) Be alert!(K) Your adversary the Devil(L) is prowling around like a roaring lion, looking for anyone he can devour. Resist him(M) and be firm in the faith, knowing that the same sufferings are being experienced by your fellow believers throughout the world.

10 Now the God of all grace, who called you to His eternal glory(N) in Christ Jesus, will personally[f] restore, establish, strengthen, and support you after you have suffered a little.[g] 11 The dominion[h] belongs to Him forever.[i] Amen.

12 I have written you this brief letter through Silvanus[j](O) (I know him to be a faithful brother) to encourage you and to testify that this is the true grace of God. Take your stand in it! 13 The church in Babylon,[k](P) also chosen, sends you greetings, as does Mark, my son. 14 Greet one another with a kiss of love.(Q) Peace(R) to all of you who are in Christ.[l]

Footnotes

  1. 1 Peter 5:2 Other mss omit overseeing
  2. 1 Peter 5:2 Other mss omit according to God’s will
  3. 1 Peter 5:5 Lit you tie around yourselves
  4. 1 Peter 5:5 Pr 3:34 LXX
  5. 1 Peter 5:6 Lit in time
  6. 1 Peter 5:10 Lit Himself
  7. 1 Peter 5:10 Or a little while, or to a small extent
  8. 1 Peter 5:11 Other mss read dominion and glory; other mss read glory and dominion
  9. 1 Peter 5:11 Other mss read forever and ever
  10. 1 Peter 5:12 Or Silas; Ac 15:22-32; 16:19-40; 17:1-16
  11. 1 Peter 5:13 Probably refers to Rome
  12. 1 Peter 5:14 Other mss read Christ Jesus. Amen.