劝勉长老

我是基督受苦的见证人,将分享以后所显明的荣耀。我以长老的身份劝你们中间做长老的: 务要牧养上帝托付给你们的羊群,按着上帝的旨意甘心乐意地照顾他们,不是出于勉强,不是为了谋利,而是出于热诚。 不要辖制托付给你们的羊群,而是要做群羊的榜样。 等到大牧长显现的时候,你们必得到永不衰残的荣耀冠冕。

你们年轻的要顺服年长的,大家都要存谦卑的心彼此服侍。因为上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。 所以你们要在上帝大能的手下谦卑,时候到了,祂必擢升你们。 你们要把一切忧虑卸给上帝,因为祂眷顾你们。

你们务要谨慎,警醒,因为你们的仇敌魔鬼好像咆哮的狮子四处游走,寻找可以吞吃的猎物。 你们要以坚固的信心抵挡它,要知道世界各地的弟兄姊妹在遭受同样的苦难。 10 你们忍受短暂的苦难之后,广施恩典、在基督里呼召你们享受祂永远荣耀的上帝必亲自复兴你们,使你们刚强、笃定、坚立。 11 愿权能归给祂,直到永永远远。阿们!

问候

12 在忠心的弟兄西拉的帮助下,我简单地写了这封信劝勉你们,并证明这是上帝真实的恩典。你们务要在这恩典上站稳。

13 在巴比伦和你们一同蒙拣选的教会问候你们,我的儿子马可也问候你们。 14 你们要以爱心彼此亲吻问候。

愿平安归给你们所有在基督里的人!

Serve God Willingly

(A)Therefore, I urge elders among you, as your (B)fellow elder and a (C)witness of the sufferings of Christ, and one who is also a [a](D)fellow partaker of the glory that is to be revealed: shepherd (E)the flock of God among you, exercising oversight, (F)not under compulsion but voluntarily, according to the will of God; and (G)not [b]with greed but with eagerness; nor yet as (H)domineering over [c]those assigned to your care, but by [d]proving to be [e](I)examples to the flock. And when the Chief (J)Shepherd appears, you will receive the (K)unfading [f](L)crown of glory. (M)You [g]younger men, likewise, (N)be subject to your elders; and all of you, clothe yourselves with (O)humility toward one another, because (P)God is opposed to the proud, but He gives grace to the humble.

Therefore (Q)humble yourselves under the mighty hand of God, so that He may exalt you at the proper time, having cast all your (R)anxiety on Him, because He cares about you. (S)Be of sober spirit, (T)be on the alert. Your adversary, (U)the devil, prowls around like a roaring (V)lion, seeking someone to devour. [h](W)So resist him, (X)firm in your faith, knowing that (Y)the same experiences of suffering are being accomplished by your [i]brothers and sisters who are in the world. 10 After you have suffered (Z)for a little while, the (AA)God of all grace, who (AB)called you to His (AC)eternal glory in Christ, will Himself (AD)perfect, (AE)confirm, strengthen, and establish you. 11 (AF)To Him be dominion forever and ever. Amen.

12 Through (AG)Silvanus, our faithful brother [j](for so I regard him), (AH)I have written to you briefly, [k]exhorting and testifying that this is (AI)the true grace of God. (AJ)Stand firm in it! 13 She who is in Babylon, chosen together with you, sends you greetings, and so does my son, (AK)Mark. 14 (AL)Greet one another with a kiss of love.

(AM)Peace be to you all who are in Christ.

Footnotes

  1. 1 Peter 5:1 Or partner in
  2. 1 Peter 5:2 Or for dishonest gain
  3. 1 Peter 5:3 Lit the allotments
  4. 1 Peter 5:3 Or becoming examples
  5. 1 Peter 5:3 Or role models
  6. 1 Peter 5:4 Lit wreath
  7. 1 Peter 5:5 Or young people
  8. 1 Peter 5:9 Lit Whom resist
  9. 1 Peter 5:9 Lit fellowship
  10. 1 Peter 5:12 Lit (as I consider)
  11. 1 Peter 5:12 Or encouraging

The elders which are among you I exhort, who am also an elder, and a witness of the sufferings of Christ, and also a partaker of the glory that shall be revealed:

Feed the flock of God which is among you, taking the oversight thereof, not by constraint, but willingly; not for filthy lucre, but of a ready mind;

Neither as being lords over God's heritage, but being examples to the flock.

And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.

Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.

Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:

Casting all your care upon him; for he careth for you.

Be sober, be vigilant; because your adversary the devil, as a roaring lion, walketh about, seeking whom he may devour:

Whom resist stedfast in the faith, knowing that the same afflictions are accomplished in your brethren that are in the world.

10 But the God of all grace, who hath called us unto his eternal glory by Christ Jesus, after that ye have suffered a while, make you perfect, stablish, strengthen, settle you.

11 To him be glory and dominion for ever and ever. Amen.

12 By Silvanus, a faithful brother unto you, as I suppose, I have written briefly, exhorting, and testifying that this is the true grace of God wherein ye stand.

13 The church that is at Babylon, elected together with you, saluteth you; and so doth Marcus my son.

14 Greet ye one another with a kiss of charity. Peace be with you all that are in Christ Jesus. Amen.

勸勉長老

我是基督受苦的見證人,將分享以後所顯明的榮耀。我以長老的身分勸你們中間作長老的: 務要牧養上帝託付給你們的羊群,按著上帝的旨意甘心樂意地照顧他們,不是出於勉強,不是為了謀利,而是出於熱誠。 不要辖制託付給你們的羊群,而是要做群羊的榜樣。 等到大牧長顯現的時候,你們必得到永不衰殘的榮耀冠冕。

你們年輕的要順服年長的,大家都要存謙卑的心彼此服侍。因為上帝阻擋驕傲的人,恩待謙卑的人。 所以你們要在上帝大能的手下謙卑,時候到了,祂必擢升你們。 你們要把一切憂慮卸給上帝,因為祂眷顧你們。

你們務要謹慎,警醒,因為你們的仇敵魔鬼好像咆哮的獅子四處遊走,尋找可以吞吃的獵物。 你們要以堅固的信心抵擋牠,要知道世界各地的弟兄姊妹在遭受同樣的苦難。 10 你們忍受短暫的苦難之後,廣施恩典、在基督裡呼召你們享受祂永遠榮耀的上帝必親自復興你們,使你們剛強、篤定、堅立。 11 願權能歸給祂,直到永永遠遠。阿們!

問候

12 在忠心的弟兄西拉的幫助下,我簡單地寫了這封信勸勉你們,並證明這是上帝真實的恩典。你們務要在這恩典上站穩。

13 在巴比倫和你們一同蒙揀選的教會問候你們,我的兒子馬可也問候你們。 14 你們要以愛心彼此親吻問候。

願平安歸給你們所有在基督裡的人!