彼得前书 5:4-6
Chinese Standard Bible (Simplified)
4 这样,在大牧者显现的时候,你们将领受那永不衰残的荣耀冠冕。
5 同样,你们年轻的,当服从年长的。每个人当彼此[a]以谦卑束腰,因为
“神抵挡骄傲的人,
赐恩典给谦卑的人。”[b]
6 所以,你们当在神大能的手下降卑,好让他在所定的时候高举你们。
Read full chapter
彼得前书 5:4-6
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
4 等到大牧长显现的时候,你们必得到永不衰残的荣耀冠冕。
5 你们年轻的要顺服年长的,大家都要存谦卑的心彼此服侍。因为上帝阻挡骄傲的人,恩待谦卑的人。 6 所以你们要在上帝大能的手下谦卑,时候到了,祂必擢升你们。
Read full chapter
1 Peter 5:4-6
King James Version
4 And when the chief Shepherd shall appear, ye shall receive a crown of glory that fadeth not away.
5 Likewise, ye younger, submit yourselves unto the elder. Yea, all of you be subject one to another, and be clothed with humility: for God resisteth the proud, and giveth grace to the humble.
6 Humble yourselves therefore under the mighty hand of God, that he may exalt you in due time:
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.