Add parallel Print Page Options

要有受苦的心志

基督既然在肉身受过苦,你们也应当以同样的心志装备自己(因为在肉身受过苦的,就已经与罪断绝了), 好叫你们不再随从人的私欲,只顺从 神的旨意,在世上度余下的光阴。 因为你们过去随从教外人的心意,行邪淫、私欲、醉酒、荒宴、狂饮和可憎拜偶像的事,时候已经够了。 他们见你们不再与他们同奔那纵情放荡的路,就觉得奇怪,毁谤你们。 他们必要向那位预备要审判活人死人的主交帐。 因此,那些死人也曾有福音传给他们,好使他们的肉体受了人要受的审判,他们的灵却靠 神活着。

按照恩赐彼此服事

万物的结局近了,所以你们要谨慎警醒地祷告。 最重要的是要彼此切实相爱,因为爱能遮盖许多的罪。 你们要互相接待,不发怨言。 10 你们要作 神各样恩赐的好管家,各人照着所领受的恩赐彼此服事。 11 讲道的,应当按着 神的圣言讲;服事的,应当按着 神所赐的力量服事,为要在一切事上,使 神藉耶稣基督得荣耀。荣耀、权能都是他的,直到永永远远。阿们。

为基督受苦的有福了

12 亲爱的,有火炼的试验临到你们,不要以为奇怪,好象是遭遇非常的事, 13 倒要欢喜,因为你们既然在基督的受苦上有分,就在他荣耀显现的时候,可以欢喜快乐。 14 你们要是为基督的名受辱骂,就有福了!因为 神荣耀的灵,住在你们身上。 15 你们中间不可有人因为杀人、或偷窃、或行恶、或好管闲事而受苦。 16 如果因为作基督徒而受苦,不要以为羞耻,倒要借着这名字荣耀 神。 17 因为审判从 神的家开始,就在这时候了。如果先从我们起头,那不信从 神福音的人,结局将要怎样呢?

18 “如果义人仅仅得救,

不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢(“不敬虔和犯罪的人,又会变成怎样呢?”直译作“不敬虔的人和犯罪的人将出现在何处呢?”)?”

19 所以那顺着 神的旨意而受苦的人,要继续地行善,把自己的生命交托那信实的创造者。

Då nu Kristus har lidit med sin kropp, ska också ni beväpna er med samma sätt att tänka. Den som har lidit med sin kropp har nämligen slutat synda, så att han resten av tiden här inte längre lever efter mänskliga begär utan efter Guds vilja. Ni har ju redan levt tillräckligt länge som hedningarna gör, i sexuell omoral, orgier, fylleri och dryckeslag, vilda fester och skamlig avgudadyrkan.

De är nu förvånade över att ni inte längre vill vältra er i detta träsk av liderlighet tillsammans med dem, och därför hånar de er. Men de ska en dag få svara inför honom som står beredd att döma både levande och döda. Därför förkunnades evangeliet också för dem som nu är döda, så att de visserligen döms som människor i fysiskt avseende men får leva andligen, som Gud.

Stötta och hjälp varandra

Men alltings slut är nära. Tänk därför klart och var nyktra, så att ni kan be. Och viktigast av allt är att ni älskar varandra helhjärtat, för kärleken skyler över många synder.[a] Visa gästfrihet utan att klaga.

10 Tjäna varandra, var och en av er med den nådegåva han fått, som goda förvaltare av Guds nåd i dess många former. 11 Den som talar ska se till att han talar enligt Guds ord. Den som tjänar ska göra det med den kraft som Gud ger. Då ska Gud bli ärad genom Jesus Kristus. Äran och makten tillhör honom i all evighet, amen.

12 Mina kära, bli inte förvånade över det eldprov ni måste gå igenom, som om det vore något oförutsett ni drabbas av. 13 Var i stället glada när ni får dela Kristus lidanden, för då får ni jubla av glädje den dag han uppenbarar sig i sin härlighet. 14 Ni är lyckliga om människor hånar er för Kristus namns skull, för härlighetens Ande, Guds Ande, vilar över er.

15 Självklart får det aldrig hända att någon av er måste lida för att han har mördat, stulit, ställt till med annat ont eller lagt sig i andras affärer. 16 Men den som får lida som kristen behöver inte skämmas, utan kan hylla Gud för det namnet.

17 Tiden är nu inne för domen, och den ska börja med Guds eget folk. Men om den börjar med oss, hur går det då för dem som inte lyder Guds evangelium? 18 Och:

”Om den rättfärdige med knapp nöd blir räddad,
    hur ska det då gå för den ogudaktige och syndaren?”[b]

19 Därför ska de som efter Guds vilja får lida överlämna sina liv åt sin trofasta Skapare och göra det som är gott.

Footnotes

  1. 4:8 Jfr Ords 10:12.
  2. 4:18 Jfr Ords 11:31, citerat ur Septuaginta.