彼得前书 3:7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
7 你们做丈夫的也一样,要按情理[a]与妻子共同生活,因为她们比你们软弱。要敬重她们,因为她们和你们一同承受上帝施恩赐下的生命。这样,你们的祷告就可以畅通无阻了。
Read full chapterFootnotes
- 3:7 “按情理”希腊文是“按知识”。
1 Peter 3:7
New International Version
7 Husbands,(A) in the same way be considerate as you live with your wives, and treat them with respect as the weaker partner and as heirs with you of the gracious gift of life, so that nothing will hinder your prayers.
1 Peter 3:7
English Standard Version
7 Likewise, (A)husbands, live with your wives in an understanding way, showing honor to the woman as the weaker (B)vessel, since they are heirs with you[a] of the grace of life, so that your prayers may not be hindered.
Read full chapterFootnotes
- 1 Peter 3:7 Some manuscripts since you are joint heirs
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.