彼得前书 2
Chinese New Version (Traditional)
信徒像活石被建造成靈宮
2 所以要除去一切惡毒、一切詭詐、虛偽、嫉妒和一切毀謗的話, 2 像初生嬰孩愛慕那純淨的靈奶,好叫你們靠它長大,進入救恩; 3 因為你們已經體驗過主是美善的。 4 主是活石,雖然被人棄絕,卻是 神所揀選所珍貴的;你們到他面前來, 5 也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙 神悅納的靈祭。 6 因為經上記著:
“看哪,我在錫安放了一塊石頭,
就是所揀選所珍貴的房角石,
信靠他的人,必不致失望。”
7 所以這石頭,對你們信的人是寶貴的,但對那不信的人,卻是
“建築工人所棄的石頭,
成了房角的主要石頭。”
8 它又
“作了絆腳的石頭,
使人跌倒的磐石。”
他們跌倒是因為不順從這道,他們這樣是必然的。
9 然而你們是蒙揀選的族類,是君尊的祭司,是聖潔的國民,是屬 神的子民,為要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
10 “你們從前不是子民,
現在卻是 神的子民;
從前未蒙憐恤,
現在卻蒙了憐恤。”
應當品行端正
11 親愛的,我勸你們作客旅和寄居的人,要禁戒肉體的私慾,這私慾是與靈魂爭戰的。 12 你們在教外人中,應當品行端正,使那些人,雖然毀謗你們是作惡的,但因為看見你們的好行為,就要在鑒察的日子頌讚 神。
13 你們為主的緣故,要順服人的一切制度,無論是至尊的君王, 14 或是君王所派賞善罰惡的官員; 15 因為這是 神的旨意,要藉著你們的善行,塞住糊塗無知人的口。 16 你們是自由的人,但不要用自由來掩飾邪惡,總要像 神的僕人。 17 要尊重眾人,愛護弟兄,敬畏 神,尊敬君王。
基督受苦的榜樣
18 你們作僕人的,要凡事敬畏順服主人,不單是對善良溫和的,就是乖僻的也要順服。 19 因為人若在 神面前為良心的緣故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。 20 你們若因犯罪受責打而能忍耐,有甚麼可誇的呢?但你們若因行善而受苦,能忍耐,在 神看來,這是有福的。 21 你們就是為此蒙召,因基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,叫你們跟隨他的腳蹤行。
22 “他從來沒有犯過罪,
口裡也找不到詭詐。”
23 他被罵的時候不還嘴,受苦的時候也不說恐嚇的話;只把自己交託給那公義的審判者。 24 他在木頭上親身擔當了我們的罪,使我們既然不活在罪中,就可以為義而活。因他受的鞭傷,你們就得了醫治。 25 你們從前好像迷路的羊,但現在已經回到你們靈魂的牧人和監督那裡了。
1 Peter 2
Complete Jewish Bible
2 Therefore, rid yourselves of all malice, of all deceit, hypocrisy and envy, and of all the ways there are of speaking against people; 2 and be like newborn babies, thirsty for the pure milk of the Word; so that by it, you may grow up into deliverance. 3 For you have tasted that Adonai is good.[a]
4 As you come to him, the living stone, rejected by people but chosen by God and precious to him, 5 you yourselves, as living stones, are being built into a spiritual house to be cohanim set apart for God to offer spiritual sacrifices acceptable to him through Yeshua the Messiah. 6 This is why the Tanakh says,
“Look! I am laying in Tziyon a stone,
a chosen and precious cornerstone;
and whoever rests his trust on it
will certainly not be humiliated.”[b]
7 Now to you who keep trusting, he is precious. But to those who are not trusting,
“The very stone that the builders rejected
has become the cornerstone”;[c]
8 also he is
a stone that will make people stumble,
a rock over which they will trip.[d]
They are stumbling at the Word, disobeying it — as had been planned. 9 But you are a chosen people,[e] the King’s cohanim,[f] a holy nation,[g] a people for God to possess![h] Why? In order for you to declare the praises of the One who called you out of darkness into his wonderful light. 10 Once you were not a people, but now you are God’s people; before, you had not received mercy, but now you have received mercy.[i]
11 Dear friends, I urge you as aliens and temporary residents[j] not to give in to the desires of your old nature, which keep warring against you; 12 but to live such good lives among the pagans that even though they now speak against you as evil-doers, they will, as a result of seeing your good actions, give glory to God on the Day of his coming. 13 For the sake of the Lord, submit yourselves to every human authority — whether to the emperor as being supreme, 14 or to governors as being sent by him to punish wrongdoers and praise those who do what is good. 15 For it is God’s will that your doing good should silence the ignorant talk of foolish people. 16 Submit as people who are free, but not letting your freedom serve as an excuse for evil; rather, submit as God’s slaves. 17 Be respectful to all — keep loving the brotherhood, fearing God and honoring the emperor.
18 Household servants, submit yourselves to your masters, showing them full respect — and not only those who are kind and considerate, but also those who are harsh. 19 For it is a grace when someone, because he is mindful of God, bears up under the pain of undeserved punishment. 20 For what credit is there in bearing up under a beating you deserve for doing something wrong? But if you bear up under punishment, even though you have done what is right, God looks on it with favor. 21 Indeed, this is what you were called to; because the Messiah too suffered, on your behalf, leaving an example so that you should follow in his steps.
22 “He committed no sin,
nor was any deceit found on his lips.”[k]
23 When he was insulted, he didn’t retaliate with insults; when he suffered, he didn’t threaten, but handed them over to him who judges justly. 24 He himself bore our sins[l] in his body on the stake,[m] so that we might die to sins and live for righteousness — by his wounds you were healed.[n] 25 For you used to be like sheep gone astray, but now you have turned to[o] the Shepherd, who watches over you.
Footnotes
- 1 Peter 2:3 Psalm 34:9(8)
- 1 Peter 2:6 Isaiah 28:16
- 1 Peter 2:7 Psalm 118:22
- 1 Peter 2:8 Isaiah 8:14
- 1 Peter 2:9 Isaiah 43:20; Deuteronomy 7:6; 10:15
- 1 Peter 2:9 Exodus 19:6; Isaiah 61:6
- 1 Peter 2:9 Exodus 19:6
- 1 Peter 2:9 Isaiah 43:21; Exodus 19:5
- 1 Peter 2:10 Hosea 2:25(23)
- 1 Peter 2:11 Genesis 23:4; 47:4; Psalm 39:13(12); 1 Chronicles 29:15
- 1 Peter 2:22 Isaiah 53:9
- 1 Peter 2:24 Isaiah 53:4, 12
- 1 Peter 2:24 Deuteronomy 21:22–23
- 1 Peter 2:24 Isaiah 53:5
- 1 Peter 2:25 Isaiah 53:6
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved.
