彼得前书 2
Chinese Standard Bible (Simplified)
活石和圣洁的国度
2 所以,你们要脱去一切恶毒、一切诡诈、伪善、嫉妒,以及一切的诽谤, 2 要像刚出生的婴孩一样,爱慕那纯净的话语之奶,好使你们藉着它成长,以至于救恩[a], 3 因为你们尝过主仁慈的滋味。[b] 4 你们来到那活石面前——他虽然被人弃绝,却是神所拣选、所珍贵的—— 5 你们也就像活石,被建造成一座属灵的殿宇[c],进入圣洁的祭司体系,好藉着耶稣基督献上蒙神悦纳的属灵祭物, 6 因为经上记着:
“看哪,我在锡安放一块
蒙拣选的、珍贵的房角石,
信靠他的人绝不至于蒙羞。”[d]
7 这样,对你们信的人来说,他是尊贵的;但是对那些不信的人来说,却是
“工匠所弃绝的石头,
它已经成了房角的头块石头。”[e]
8 并且是
“一块绊脚的石头,
使人绊倒的磐石。”[f]
他们绊倒是因为不肯信从这话语,而这也是被预定的。
9 但你们属于蒙拣选的族类[g]、君王的祭司[h]体系、
圣洁的国度[i],是属神的[j]子民[k];
为要使你们宣扬曾召唤你们的那一位的美德[l]——
他召唤你们出黑暗,入他奇妙的光明。
10 你们从前不是子民,
但如今却是神的子民;
从前没有蒙怜悯,
但如今却蒙了怜悯。
要有好品行
11 各位蒙爱的人哪,我劝你们:做为过客和寄居的,要远避那与你们灵魂争战的肉体欲望。 12 你们在外邦人中,要有良好的品行;这样,当他们诽谤你们是作恶之人的时候,因看到你们美好的行为,就在神[m]临到[n]的日子荣耀神。
13 为了主的缘故,你们要服从人的一切制度;无论是在上的君王, 14 或是他所委派来惩恶赏善的那些官员[o]; 15 因为神的旨意就是要你们藉着行善,堵住那些愚妄人无知的口。 16 做为自由人,你们不可拿自由当做恶事的借口,却要做神的奴仆。 17 你们应当尊重所有的人,爱弟兄姐妹,敬畏神,尊重君王。
奴仆服从主人
18 你们做家仆的,应当以完全敬畏的心服从主人;不仅要服从善良温和的,就是乖僻的,也要服从。 19 因为人如果为了在神面前良心的缘故,在不公正的苦害中忍受忧患,这是可称赞的; 20 就是说,如果你们因犯罪受责打而忍耐,有什么可称赞的呢?但如果你们因行善受苦害而忍耐,这在神看来是可称赞的。
21 原来你们是为此蒙召的,
因为基督也为你们受了苦害,
给你们留下了榜样,
好让你们追随他的脚踪。
22 他没有犯过罪,
在他口中也找不出诡诈;[p]
23 他被辱骂的时候,不还口;
受苦害的时候,不说威吓的话,
而是把自己交托给以公义施行审判的那一位。
24 他在木头上,以自己的身体亲自担当了我们的罪孽,
好使我们既然向罪而死,
就能向义而活;
因他受的鞭伤,你们得了痊愈。[q]
25 要知道,你们从前像是迷失的羊,[r]
但现在却回到了
你们灵魂[s]的牧人和监督的身旁。
Footnotes
- 彼得前书 2:2 有古抄本没有“以至于救恩”。
- 彼得前书 2:3 《诗篇》34:8。
- 彼得前书 2:5 殿宇——原文直译“家”。
- 彼得前书 2:6 《以赛亚书》28:16。
- 彼得前书 2:7 《诗篇》118:22。
- 彼得前书 2:8 《以赛亚书》8:14。
- 彼得前书 2:9 《以赛亚书》43:20;《申命记》7:6;10:15。
- 彼得前书 2:9 《出埃及记》19:6;《以赛亚书》61:6。
- 彼得前书 2:9 《出埃及记》19:6。
- 彼得前书 2:9 属神的——原文直译“所获得的”或“财产的”。
- 彼得前书 2:9 《出埃及记》19:5;《申命记》4:20;7:6;《以赛亚书》43:21。
- 彼得前书 2:9 《以赛亚书》42:12;43:21。
- 彼得前书 2:12 神——辅助词语。
- 彼得前书 2:12 临到——或译作“探望”。
- 彼得前书 2:14 官员——或译作“总督”。
- 彼得前书 2:22 《以赛亚书》53:9。
- 彼得前书 2:24 《以赛亚书》53:5。
- 彼得前书 2:25 《以赛亚书》53:6。
- 彼得前书 2:25 灵魂——或译作“生命”。
彼得前书 2
Chinese New Version (Simplified)
信徒像活石被建造成灵宫
2 所以要除去一切恶毒、一切诡诈、虚伪、嫉妒和一切毁谤的话, 2 像初生婴孩爱慕那纯净的灵奶,好叫你们靠它长大,进入救恩; 3 因为你们已经体验过主是美善的。 4 主是活石,虽然被人弃绝,却是 神所拣选所珍贵的;你们到他面前来, 5 也就像活石,被建造成为灵宫,作圣洁的祭司,借着耶稣基督献上蒙 神悦纳的灵祭。 6 因为经上记着:
“看哪,我在锡安放了一块石头,
就是所拣选所珍贵的房角石,
信靠他的人,必不致失望。”
7 所以这石头,对你们信的人是宝贵的,但对那不信的人,却是
“建筑工人所弃的石头,
成了房角的主要石头。”
8 它又
“作了绊脚的石头,
使人跌倒的盘石。”
他们跌倒是因为不顺从这道,他们这样是必然的。
9 然而你们是蒙拣选的族类,是君尊的祭司,是圣洁的国民,是属 神的子民,为要叫你们宣扬那召你们出黑暗入奇妙光明者的美德。
10 “你们从前不是子民,
现在却是 神的子民;
从前未蒙怜恤,
现在却蒙了怜恤。”
应当品行端正
11 亲爱的,我劝你们作客旅和寄居的人,要禁戒肉体的私欲,这私欲是与灵魂争战的。 12 你们在教外人中,应当品行端正,使那些人,虽然毁谤你们是作恶的,但因为看见你们的好行为,就要在鉴察的日子颂赞 神。
13 你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,无论是至尊的君王, 14 或是君王所派赏善罚恶的官员; 15 因为这是 神的旨意,要借着你们的善行,塞住糊涂无知人的口。 16 你们是自由的人,但不要用自由来掩饰邪恶,总要像 神的仆人。 17 要尊重众人,爱护弟兄,敬畏 神,尊敬君王。
基督受苦的榜样
18 你们作仆人的,要凡事敬畏顺服主人,不单是对善良温和的,就是乖僻的也要顺服。 19 因为人若在 神面前为良心的缘故,忍受冤屈的苦楚,是有福的。 20 你们若因犯罪受责打而能忍耐,有甚么可夸的呢?但你们若因行善而受苦,能忍耐,在 神看来,这是有福的。 21 你们就是为此蒙召,因基督也为你们受过苦,给你们留下榜样,叫你们跟随他的脚踪行。
22 “他从来没有犯过罪,
口里也找不到诡诈。”
23 他被骂的时候不还嘴,受苦的时候也不说恐吓的话;只把自己交托给那公义的审判者。 24 他在木头上亲身担当了我们的罪,使我们既然不活在罪中,就可以为义而活。因他受的鞭伤,你们就得了医治。 25 你们从前好象迷路的羊,但现在已经回到你们灵魂的牧人和监督那里了。
1 Peter 2
International Standard Version
Live as God’s Chosen People
2 Therefore, rid yourselves of every kind of evil and deception, hypocrisy, jealousy, and every kind of slander. 2 Like newborn babies, thirst for the pure milk of the word so that by it you may grow in your salvation. 3 Surely you have tasted that the Lord is good!
4 As you come to him, the living stone who was rejected by people but was chosen and precious in God’s sight, 5 you, too, as living stones, are building yourselves up into a spiritual house and a holy priesthood, so that you may offer spiritual sacrifices that are acceptable to God through Jesus, the Messiah.[a] 6 This is why it says in Scripture:
“Look! I am laying a chosen, precious cornerstone[b] in Zion.
The one who believes in him will never be ashamed.”[c]
7 Therefore he is precious to you who believe, but to those who do not believe,
“The stone that the builders rejected
has become the cornerstone,[d]
8 a stone they stumble over
and a rock they trip on.”[e]
They keep on stumbling because they disobey the word, as they were destined to do.
9 But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people to be his very own and to proclaim the wonderful deeds[f] of the one who called you out of darkness into his marvelous light.
10 Once you were not a people,
but now you are the people of God.
Once you had not received mercy,
but now you have received mercy.
Live as God’s Servants
11 Dear friends, I urge you as aliens and exiles to keep on abstaining from the desires of the flesh that wage war against the soul. 12 Continue to live such upright lives among the gentiles that, when they slander you as practicers of evil, they may see your good actions and glorify God when he visits them.[g]
13 For the Lord’s sake submit yourselves to every human authority: whether to the king as supreme, 14 or to governors who are sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right. 15 For it is God’s will that by doing right you should silence the ignorant talk[h] of foolish people. 16 Live like free people, and do not use your freedom as an excuse for doing evil. Instead, be God’s servants. 17 Honor everyone. Keep on loving the community of believers,[i] fearing God, and honoring the king.
Suffer Patiently
18 You household servants must submit yourselves to your masters out of respect, not only to those who are kind and fair, but also to those who are unjust. 19 For it is a fine thing if, when moved by your conscience to please God, you suffer patiently when wronged. 20 What good does it do if, when you sin, you patiently receive punishment for it? But if you suffer for doing good and receive it patiently, you have God’s approval. 21 This is, in fact, what you were called to do, because:
The Messiah[j] also suffered for you
and left an example for you
to follow in his steps.
22 “He never sinned,
and he never told a lie.”[k]
23 When he was insulted,
he did not retaliate.
When he suffered,
he did not threaten.
It was his habit
to commit the matter to the one who judges fairly.
24 “He himself bore our sins”[l] in his body on the tree,
so that we might die to those sins
and live righteously.
“By his wounds
you have been healed.”[m]
25 You were “like sheep that kept going astray,”[n]
but now you have returned to the shepherd
and overseer of your souls.
Footnotes
- 1 Peter 2:5 Or Christ
- 1 Peter 2:6 Or capstone
- 1 Peter 2:6 Cf. Isa 28:16
- 1 Peter 2:7 Or capstone
- 1 Peter 2:8 Cf. Ps 118:22; Isa 8:14
- 1 Peter 2:9 Or the excellence; cf. Isa 43:21
- 1 Peter 2:12 Lit. God on the day of visitation
- 1 Peter 2:15 Lit. the ignorance
- 1 Peter 2:17 Lit. the brotherhood
- 1 Peter 2:21 Or Christ
- 1 Peter 2:22 Lit. and no deceit was found in his mouth; cf. Isa 53:9
- 1 Peter 2:24 Cf. Isa 53:4,12
- 1 Peter 2:24 Cf. Isa 53:5
- 1 Peter 2:25 Cf. Isa 53:6
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
