彼得前书 1
Chinese New Version (Traditional)
問安
1 耶穌基督的使徒彼得,寫信給那分散在本都、加拉太、加帕多家、亞西亞、庇推尼寄居的人, 2 就是照著父 神的預知蒙揀選,藉著聖靈得成聖潔,因而順服,並且被耶穌基督的血灑過的人。願恩惠平安多多地加給你們。
信心經過考驗比金子更寶貴
3 我們主耶穌基督的父 神是應當稱頌的。他照著自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死人中復活,重生了我們,使我們有永活的盼望, 4 可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘,為你們存留在天上的基業, 5 就是你們這因信蒙 神能力保守的人,得著預備在末世要顯現的救恩。 6 因此,你們要喜樂。然而,你們現今在各種試煉中或許暫時會難過, 7 是要叫你們的信心經過試驗,就比那被火煉過,仍會朽壞的金子更寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候,得著稱讚、榮耀和尊貴。 8 你們雖然沒有見過他,卻愛他;現在雖然不能看見他,卻信他。因此,你們就有無法形容、滿有榮耀的大喜樂, 9 得到你們信心的效果,就是靈魂得救。
10 論到這救恩,那預言你們要得恩典的眾先知,都尋求考察過, 11 就是把他們心裡基督的靈所預先見證,關於基督要受苦難後來得榮耀,是在甚麼時候和怎樣的情況加以考察。 12 他們蒙了啟示,為這些事效力,並不是為自己,而是為你們。現在,藉著傳福音給你們的人,靠著從天上差來的聖靈,把這些事傳給了你們;甚至天使也很想詳細察看這些事。
你們要聖潔
13 所以要準備好你們的心,警醒謹慎,專心盼望耶穌基督顯現的時候所要帶給你們的恩典。 14 你們既是順服的兒女,就不要再效法從前無知的時候放縱私慾的生活。 15 那召你們的既是聖潔的,你們在一切所行的事上也要聖潔。 16 因為聖經上記著說:“你們要聖潔,因為我是聖潔的。”
17 你們既稱那不偏待人、按各人行為審判的主為父,就當存敬畏的心,過你們寄居的日子; 18 因為知道你們得贖,脫去你們祖先傳下的妄行,不是憑著能壞的金銀等物, 19 而是憑著基督的寶血,就像無瑕疵無玷污的羊羔的血。 20 基督是在創立世界以前,是 神所預知的,卻在這末後的世代才為你們顯現出來。 21 藉著他,你們信那使他從死人中復活、又給他榮耀的 神,叫你們的信心和盼望都在於 神。
主的道永遠長存
22 你們既因順從真理,潔淨了自己的心靈,以致能真誠地愛弟兄,就應當從清潔的心裡彼此切實相愛。 23 你們得了重生,並不是由於能壞的種子,卻是由於不能朽壞的,就是藉著 神永活長存的道。 24 因為
“所有的人(“人”原文作“肉體”),盡都如草,
他們的榮美,都像草上的花;
草必枯乾,花必凋謝,
25 唯有主的道,永遠長存。”
所傳給你們的福音就是這道。
1 Peter 1
The Voice
1 Peter, an emissary[a] of Jesus the Anointed One, to God’s chosen people living as aliens scattered among the unbelievers in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia. 2 I am sending this letter to those who have been selected and destined by God the Father and made holy by God the Spirit that you may be obedient to Jesus the Anointed and purified by the sprinkling of His blood. May grace and peace beyond all reckoning be yours.
3 Blessed is God, the Father of our Lord Jesus, the Anointed One! Because He has raised Jesus the Anointed from death, through His great mercy we have been reborn into a living hope— 4 reborn for an eternal inheritance, held in reserve in heaven, that will never fade or fail. 5 Through faith, God’s power is standing watch, protecting you for a salvation that you will see completely at the end of things. 6 You should greatly rejoice in what is waiting for you, even if now for a little while you have to suffer various trials. 7 Suffering tests your faith which is more valuable than gold (remember that gold, although it is perishable, is tested by fire) so that if it is found genuine, you can receive praise, honor, and glory when Jesus the Anointed, our Liberating King, is revealed at last.
Early Christians stand apart from the culture and suffer social stigmas and physical persecution at times. Peter challenges them to remain faithful to Jesus who also suffered for not conforming.
8 Although you haven’t seen Jesus, you still love Him. Although you don’t yet see Him, you do believe in Him and celebrate with a joy that is glorious and beyond words. 9 You are receiving the salvation of your souls as the result of your faith.
10 The prophets who spoke of this outpouring of grace upon you diligently searched and inquired of the Lord about this salvation: 11 to whom and to what time was the indwelling Spirit of the Anointed referring when He told them about the suffering of the Anointed and the honor that would follow it? 12 The Spirit revealed to them they were not serving themselves but you. And you have learned from those who told you the good news by the Spirit that was sent down from heaven. Even the heavenly messengers would like to explore this news.
13 So get yourselves ready, prepare your minds to act, control yourselves, and look forward in hope as you focus on the grace that comes when Jesus the Anointed returns and is completely revealed to you. 14 Be like obedient children as you put aside the desires you used to pursue when you didn’t know better. 15 Since the One who called you is holy, be holy in all you do. 16 For the Scripture says, “You are to be holy, for I am holy.”[b] 17 If you call on the Father who judges everyone without partiality according to their actions, then you should live in reverence and awe while you live out the days of your exile.
18 You know that a price was paid to redeem you from following the empty ways handed on to you by your ancestors; it was not paid with things that perish (like silver and gold), 19 but with the precious blood of the Anointed, who was like a perfect and unblemished sacrificial lamb. 20 God determined to send Him before the world began, but He came into the world in these last days for your sake. 21 Through Him, you’ve been brought to trust in God, who raised Him from the dead and glorified Him for the very reason that your faith and hope are in Him.
22 Now that you have taken care to purify your souls through your submission to the truth, you can experience real love for each other. So love each other deeply from a [pure][c] heart. 23 You have been reborn—not from seed that eventually dies but from seed that is eternal—through the word of God that lives and endures forever. 24 For as Isaiah said,
All life is like the grass,
    and its glory like a flower;
The grass will wither and die,
    and the flower falls,
25 But the word of the Lord will endure forever.[d]
This is the word that has been preached to you.
Footnotes
- 1:1 Literally, apostle
- 1:16 Leviticus 11:44–45; 19:2; 20:7
- 1:22 Some manuscripts omit “pure.”
- 1:24–25 Isaiah 40:6b–8
1 Peter 1
King James Version
1 Peter, an apostle of Jesus Christ, to the strangers scattered throughout Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,
2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification of the Spirit, unto obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace unto you, and peace, be multiplied.
3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,
4 To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
5 Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.
6 Wherein ye greatly rejoice, though now for a season, if need be, ye are in heaviness through manifold temptations:
7 That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:
8 Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:
9 Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
10 Of which salvation the prophets have enquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:
11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which was in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow.
12 Unto whom it was revealed, that not unto themselves, but unto us they did minister the things, which are now reported unto you by them that have preached the gospel unto you with the Holy Ghost sent down from heaven; which things the angels desire to look into.
13 Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;
14 As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
15 But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;
16 Because it is written, Be ye holy; for I am holy.
17 And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
18 Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers;
19 But with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
20 Who verily was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you,
21 Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.
22 Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently:
23 Being born again, not of corruptible seed, but of incorruptible, by the word of God, which liveth and abideth for ever.
24 For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:
25 But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.
