彌迦書 7
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以色列的敗壞
7 我真悲慘!
就像夏天的果子已被收盡,
葡萄已被摘淨,
找不到一串可吃的,
尋不見我心中渴望的初熟無花果。
2 虔敬人已從大地上滅絕,
世間再沒有正直人。
人人伺機殺人流血,
用網羅獵取自己的弟兄。
3 他們善於作惡。
領袖和審判官索要賄賂,
顯貴袒露心中的惡慾,朋比為奸。
4 他們當中最好的不過是蒺藜,
最正直的也不過是荊棘籬笆。
你們的守望者所說的日子,
就是你們受懲罰的日子已經來到。
你們必驚慌失措。
5 不要相信鄰居,
不要信賴朋友,
即使對你懷中的妻子也要守口如瓶。
6 因為兒子藐視父親,
女兒與母親作對,
媳婦與婆婆作對;
家人之間反目成仇。
7 至於我,
我要仰望耶和華,
等候拯救我的上帝;
我的上帝必垂聽我的祈求。
8 我的仇敵啊,
你們不要對我幸災樂禍!
我雖跌倒,但必再爬起來;
我雖坐在黑暗裡,
但耶和華必做我的光。
9 我得罪了耶和華,
所以要忍受祂的懲罰,
直到祂為我辯護,替我伸冤。
祂必領我進入光明,
我必親睹祂的公義。
10 從前嘲笑我說「你的上帝耶和華在哪裡」的仇敵看見這事,
都必滿面羞愧。
我必親眼看見他們遭到報應,
他們要像街上的泥土一樣被人踐踏。
11 以色列啊,
終有一日你會重建自己的城牆。
到那日,你必擴張自己的疆域。
12 那日,從亞述到埃及的各城,
從埃及到幼發拉底河,
從天涯到海角[a],
人們都要到你這裡來。
13 然而,大地要因地上居民的罪惡而荒涼。
14 耶和華啊,
求你用你的杖牧放屬於你的羊群,
就是你的子民。
他們獨自居住在叢林中,
住在肥沃的田園間。
願他們像從前一樣在巴珊和基列吃草。
15 耶和華說:
「我要向他們顯出神蹟奇事,
就像他們離開埃及時一樣。」
16 列國看見這一切,
都必因自己勢力衰微而羞愧,
都必用手捂口,耳朵變聾。
17 他們要像蛇一樣舔土,
又如地上的爬蟲,
戰戰兢兢地走出營寨;
他們必畏懼我們的上帝耶和華,
他們必對你充滿恐懼。
18 有何神明像你一樣赦免罪惡,
饒恕你倖存子民的過犯?
你不會永遠發怒,
因為你樂於施恩。
19 你必再憐憫我們,
將我們的罪惡踐踏在腳下,
把我們的一切過犯拋進深海。
20 你必按古時給我們列祖的誓言,
以信實待雅各,
以慈愛待亞伯拉罕。
Footnotes
- 7·12 「從天涯到海角」希伯來文是「從海到海,從山到山」。
Micah 7
Legacy Standard Bible
There Is No Upright Person
7 Woe is me! For I am
Like the fruit pickers, like the (A)grape gatherers.
There is not a cluster of grapes to eat,
Or a (B)first-ripe fig which my soul desires.
2 The [a]holy one has (C)perished from the land,
And there is no upright person among men.
All of them lie in wait for (D)bloodshed;
Each of them hunts the other with a (E)net.
3 Concerning evil, both hands do it (F)well.
The prince asks, also the judge, for a (G)payment,
And a great man speaks the craving of his soul;
So they weave it together.
4 The best of them is like a (H)briar,
The most upright like a (I)thorn hedge.
The day when you post your watchmen,
Your (J)punishment will come.
[b]At that time their (K)panic will happen.
5 Do not (L)believe in a neighbor;
Do not have confidence in a close companion.
From her who lies in your bosom
Guard the openings of your mouth.
6 For (M)son treats father as a wicked fool;
Daughter rises up against her mother,
Daughter-in-law against her mother-in-law;
(N)A man’s enemies are the men of his own household.
Yahweh Is a Light for Me
7 But as for me, I will (O)watch expectantly for Yahweh;
I will (P)wait for the God of my salvation.
My (Q)God will hear me.
8 (R)Do not be glad over me, O (S)my enemy.
Though I fall I will (T)rise;
Though I inhabit the darkness, Yahweh is a (U)light for me.
9 I will bear the rage of Yahweh
Because I have sinned against Him,
Until He (V)pleads my case and does justice for me.
He will bring me out to the (W)light,
And I will see His [c](X)righteousness.
10 Then my enemy will see,
And shame will cover her who (Y)said to me,
“Where is Yahweh your God?”
My eyes will look on her;
[d]At that time she will [e]be (Z)trampled down
Like mire of the streets.
11 It will be a day for (AA)building your walls.
On that day your boundary will be extended.
12 It will be a day when [f]they will (AB)come to you
From Assyria and the cities of Egypt,
From Egypt even to the [g]River,
Even from sea to sea and mountain to mountain.
13 And the earth will become (AC)desolate because of her inhabitants,
On account of the (AD)fruit of their deeds.
14 (AE)Shepherd Your people with Your (AF)scepter,
The flock of Your inheritance
Which dwells by itself in the forest,
In the midst of [h]a fruitful orchard.
Let them feed in (AG)Bashan and Gilead
(AH)As in the ancient days.
15 “As in the days when you came out from the land of Egypt,
I will show [i](AI)you wondrous deeds.”
16 Nations (AJ)will see and be ashamed
Of all their might.
They will (AK)put their hand on their mouth;
Their ears will be deaf.
17 They will (AL)lick the dust like a serpent,
Like (AM)crawling things of the earth.
They will come (AN)trembling out of their [j]fortresses;
To Yahweh our God they will come in (AO)dread,
And they will be afraid before You.
18 Who is a God like You, who (AP)forgives iniquity
And passes over the transgression of the (AQ)remnant of His inheritance?
He does not (AR)hold fast to His anger forever
Because He (AS)delights in lovingkindness.
19 He will again have compassion on us;
(AT)He will subdue our iniquities.
And You will (AU)cast all [k]their sins
Into the depths of the sea.
20 You will give [l](AV)truth to Jacob
And lovingkindness to Abraham,
Which You (AW)swore to our fathers
From the days of old.
Footnotes
- Micah 7:2 Or one of lovingkindness
- Micah 7:4 Lit Now
- Micah 7:9 Right dealing
- Micah 7:10 Lit Now
- Micah 7:10 Lit become a trampled place
- Micah 7:12 Lit he
- Micah 7:12 The Euphrates River
- Micah 7:14 Or Carmel
- Micah 7:15 Lit him
- Micah 7:17 Lit fastnesses
- Micah 7:19 Several ancient versions our
- Micah 7:20 Or faithfulness
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.