欺壓者的命運

躺在床上圖謀不軌、
盤算作惡的人有禍了!
天一亮,他們就依仗手中的權勢行惡。
他們貪圖田地,就去霸佔;
想要房屋,就去搶奪。
他們欺壓人,
詐取別人的家園和產業。
所以,耶和華說:
「我正計劃降災懲罰你們,
你們無法逃脫,
再也不能趾高氣揚,
因為這是你們災禍臨頭的日子。
到那日,
人們要唱哀歌譏諷你們說,
『我們徹底完了,
耶和華把我們的產業轉給別人。
祂竟拿走我們的產業,
把田地分給擄掠我們的人。』」
因此,他們在耶和華的會眾中將無人抽籤分地。

他們的先知說:
「不要說預言了,
不要預言這種事,
我們不會蒙受羞辱。」
雅各家啊,你們怎能說:
「耶和華已經不耐煩了嗎?
祂會做這些事嗎?」

「我的話豈不有益於行為正直的人嗎?
近來,你們像仇敵一樣起來攻擊我的子民[a]
你們剝去那些如從戰場歸來一樣毫無戒備的過路人的外衣。
你們把我子民中的婦女從她們的幸福家園趕走,
又從她們的子女身上永遠地奪去我的尊榮。
10 你們起來走吧!
這裡不再是你們的安居之地!
因為這裡已遭玷污,
被徹底毀壞。
11 倘若有騙子撒謊說,
『我預言你們會有美酒佳釀。』
他就會成為這個民族的先知。

12 「雅各家啊,
我必把你們都聚集起來,
我必把以色列的餘民集合起來。
我要將他們安頓在一起,
好像羊圈裡的羊,
又如草場上的羊群;
那裡必人聲鼎沸。
13 開路者要走在他們前面,
帶領他們衝出敵人的城門。
他們的王走在前面,
耶和華親自引導他們。」

Footnotes

  1. 2·8 你們像仇敵一樣起來攻擊我的子民」或譯「我的子民如仇敵一樣興起來」。
Book name not found: 彌迦書 for the version: Neno: Bibilia Takatifu.

Human Plans and God’s Plans

Woe to those who plan iniquity,
    to those who plot evil(A) on their beds!(B)
At morning’s light they carry it out
    because it is in their power to do it.
They covet fields(C) and seize them,(D)
    and houses, and take them.
They defraud(E) people of their homes,
    they rob them of their inheritance.(F)

Therefore, the Lord says:

“I am planning disaster(G) against this people,
    from which you cannot save yourselves.
You will no longer walk proudly,(H)
    for it will be a time of calamity.
In that day people will ridicule you;
    they will taunt you with this mournful song:
‘We are utterly ruined;(I)
    my people’s possession is divided up.(J)
He takes it from me!
    He assigns our fields to traitors.’”

Therefore you will have no one in the assembly of the Lord
    to divide the land(K) by lot.(L)

False Prophets

“Do not prophesy,” their prophets say.
    “Do not prophesy about these things;
    disgrace(M) will not overtake us.(N)
You descendants of Jacob, should it be said,
    “Does the Lord become[a] impatient?
    Does he do such things?”

“Do not my words do good(O)
    to the one whose ways are upright?(P)
Lately my people have risen up
    like an enemy.
You strip off the rich robe
    from those who pass by without a care,
    like men returning from battle.
You drive the women of my people
    from their pleasant homes.(Q)
You take away my blessing
    from their children forever.
10 Get up, go away!
    For this is not your resting place,(R)
because it is defiled,(S)
    it is ruined, beyond all remedy.
11 If a liar and deceiver(T) comes and says,
    ‘I will prophesy for you plenty of wine and beer,’(U)
    that would be just the prophet for this people!(V)

Deliverance Promised

12 “I will surely gather all of you, Jacob;
    I will surely bring together the remnant(W) of Israel.
I will bring them together like sheep in a pen,
    like a flock in its pasture;
    the place will throng with people.(X)
13 The One who breaks open the way will go up before(Y) them;
    they will break through the gate(Z) and go out.
Their King will pass through before them,
    the Lord at their head.”

Footnotes

  1. Micah 2:7 Or Is the Spirit of the Lord

El castigo a los ricos opresores

¡Ay de los que se pasan la noche tramando el mal, y se levantan de madrugada para ejecutar lo que planearon, porque tienen el poder para hacerlo! ¡No se detienen ante nada para cometer sus maldades! Codician la parcela o la casa de una persona, aunque sea todo lo que esta persona posee, y se la quitan por medio de fraudes, amenazas y violencia. Amenazan al dueño de la casa junto con toda su familia, y le roban lo que tiene.

Pero el Señor dice: «Les daré mal por mal, y nada me detendrá; tengo planeado mandar una gran desgracia contra ustedes, de la cual no podrán escapar. Después de lo que les voy a hacer, ya no andarán pavoneándose con tanta arrogancia. Cuando llegue ese día, la gente se burlará de ustedes y les dedicarán este triste canto: “¡Estamos acabados, arruinados! Dios nos ha quitado nuestras tierras y se las ha dado a otros, quienes se las reparten echando suertes, y a nosotros nos ha enviado a vivir muy lejos de nuestro país”».

Por eso, israelitas, ustedes no volverán a ser parte del pueblo del Señor.

Falsos profetas

«No digan tonterías, no sigan diciendo que la desgracia vendrá sobre nosotros, porque no será así», le dice la gente a los profetas.

Esta gente dice también: «¿Acaso creen que la descendencia de Jacob está maldita? ¿Creen que Dios ha dejado de ser paciente con nosotros? ¿Acaso las palabras del Señor no son siempre para nuestro bien? ¡Nunca nos irá mal, pues somos el pueblo justo!».

Antes ustedes eran mi pueblo, pero ahora se han convertido en mis enemigos. Son tan malos que a los que regresan agotados de la guerra, ustedes les arrebatan su ropa.

A las mujeres de mi pueblo les roban sus casas, donde vivían seguras, y a sus hijos les quitan todo aquello que yo mismo les proporcioné. 10 ¡Levántense! ¡Márchense de aquí, pues este ya no es un lugar seguro para vivir! ¡Voy a destruir este lugar a consecuencia de las muchas maldades que ustedes cometen! ¡Recibirán altos intereses por la cantidad de maldades acumuladas!

11 Si un falso profeta viniera y les dijera: «Les anunciaré cosas muy lindas a cambio de alguna botella de vino», seguro que ustedes lo recibirían con los brazos abiertos.

Promesa de liberación

12 Vendrá el día en que yo reuniré al grupo de sobrevivientes de Israel, y los pastorearé como si fueran ovejas de un redil, como rebaño en las praderas, y serán de nuevo un pueblo alegre y con ánimo de fiesta. 13 Yo mismo los sacaré del exilio, los conduciré de nuevo a la libertad, y los llevaré de regreso a su propia tierra. Yo, el Señor, que soy su Rey, iré delante de ellos abriéndoles camino.