Font Size
彌迦書 7:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
彌迦書 7:1-3
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
哀嘆義人死亡
7 哀哉!我[a]好像夏天的果子已被收盡,又像摘了葡萄所剩下的,沒有一掛可吃的,我心羨慕初熟的無花果。 2 地上虔誠人滅盡,世間沒有正直人。各人埋伏要殺人流血,都用網羅獵取弟兄。
人心唯惡是趨
3 他們雙手作惡,君王徇情面,審判官要賄賂,位分大的吐出惡意,都彼此結聯行惡。
Read full chapterFootnotes
- 彌迦書 7:1 或指以色列。
弥迦书 7:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
弥迦书 7:1-3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列的败坏
7 我真悲惨!
就像夏天的果子已被收尽,
葡萄已被摘净,
找不到一串可吃的,
寻不见我心中渴望的初熟无花果。
2 虔敬人已从大地上灭绝,
世间再没有正直人。
人人伺机杀人流血,
用网罗猎取自己的弟兄。
3 他们善于作恶。
领袖和审判官索要贿赂,
显贵袒露心中的恶欲,朋比为奸。
彌迦書 7:18-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
彌迦書 7:18-20
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
神不永蓄怒樂赦罪愆
18 神啊,有何神像你?赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過。不永遠懷怒,喜愛施恩。 19 必再憐憫我們,將我們的罪孽踏在腳下,又將我們的一切罪投於深海。 20 你必按古時起誓應許我們列祖的話,向雅各發誠實,向亞伯拉罕施慈愛。
Read full chapter
弥迦书 7:18-20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
弥迦书 7:18-20
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
18 有何神明像你一样赦免罪恶,
饶恕你幸存子民的过犯?
你不会永远发怒,
因为你乐于施恩。
19 你必再怜悯我们,
将我们的罪恶践踏在脚下,
把我们的一切过犯抛进深海。
20 你必按古时给我们列祖的誓言,
以信实待雅各,
以慈爱待亚伯拉罕。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.