Font Size
弥迦书 5:2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
弥迦书 5:2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
2 以法他的伯利恒啊,
你在犹大各城中毫不起眼,
但将有一位从你那里出来,
为我统治以色列;
祂的根源自亘古,来自太初。
马太福音 1:22-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
马太福音 1:22-23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
22 这一切应验了主借着先知所说的话: 23 “必有童贞女怀孕生子,祂的名字要叫以马内利,意思是‘上帝与我们同在’。”
Read full chapter
Matthew 1:22-23
New International Version
Matthew 1:22-23
New International Version
22 All this took place to fulfill(A) what the Lord had said through the prophet: 23 “The virgin will conceive and give birth to a son, and they will call him Immanuel”[a](B) (which means “God with us”).
Footnotes
- Matthew 1:23 Isaiah 7:14
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.